Die koptischen Zaubertexte der Sammlung Papyrus Erzh. Rainer.
Bezeichnung
des Textes
Benutzte Ausgabe
Übersetzungen
P 11347
unveröffentlicht
Kropp II Nr. 34
Rossi
Kropp I R
* II „ 47
Ryl. 100
Crum, Catal. of the Coptic Mss.
in the John Rylands library
at Manch, unter den vor-
stehenden Nummern
a. a. O.; Kropp II Nr. 49
» 101
n
„ II „ 62; 63
„ 102
55
a. a. 0.; Kropp II Nr. 26
CO
o
p
55
a. a. 0.; Kropp II Nr. 50
„ 104
n
a. a. 0.; vgl. Kropp II
S. XIV im Verzeichnis
der Texte
» 105
n
—
* Hl
r>
a. a. 0.
Straßb.
Crum, Recueil ... Champollion
a. a. 0.; Kropp II Nr. 68
ms. copte 135
1922, 541
T. S. 12, 207
Crum, PSBA 24 (1902) S. 329
a. a. O.; Kropp II Nr. 74
(Cambridge)
und ebd. 25 (1903) S. 89
Nachträge.
S. 28. Zu Nr. L vgl. v. Dobschütz, a. a. 0. 446 f.; Kropp II 77.
S. 34. Am Ende des Kommentars zu XVI füge an: Vgl. Tischendorf, Apoc. apocr.
p. XXIX; s. a. Kommentar zu Nr. XXI.
S. 36. Zu Nr. XVIII 12: ccdaimam ist arabisierende Form für Salomo, vgl.
coyaaimam, zcdagmam bei G. Heuser, Die Personennamen der
Kopten I 112. 114.
S. 39. Zu Nr. XIX 6 Komm, bemerke ich, daß G. Heuser, Die Personennamen I
125 u. aus CBM 530, 24 npAZny notiert. Er möchte die Worte ver-
binden und das Ganze als Namen aufgefaßt wissen. Ich bezweifle
diese Erklärung, solange sie nicht mit mehr Belegen erhärtet werden
kann (wie es z. B. für die Zusammensetzungen mit AriA und ama
geschehen ist, s. ebenda S. 95 u.).
S. 44. Zu Nr. XXV 18 Komm. Namen auf -ny (aaai ty u. a.) als Männernamen
bei G. Heuser, Die Personennamen S. 53.
Bezeichnung
des Textes
Benutzte Ausgabe
Übersetzungen
P 11347
unveröffentlicht
Kropp II Nr. 34
Rossi
Kropp I R
* II „ 47
Ryl. 100
Crum, Catal. of the Coptic Mss.
in the John Rylands library
at Manch, unter den vor-
stehenden Nummern
a. a. O.; Kropp II Nr. 49
» 101
n
„ II „ 62; 63
„ 102
55
a. a. 0.; Kropp II Nr. 26
CO
o
p
55
a. a. 0.; Kropp II Nr. 50
„ 104
n
a. a. 0.; vgl. Kropp II
S. XIV im Verzeichnis
der Texte
» 105
n
—
* Hl
r>
a. a. 0.
Straßb.
Crum, Recueil ... Champollion
a. a. 0.; Kropp II Nr. 68
ms. copte 135
1922, 541
T. S. 12, 207
Crum, PSBA 24 (1902) S. 329
a. a. O.; Kropp II Nr. 74
(Cambridge)
und ebd. 25 (1903) S. 89
Nachträge.
S. 28. Zu Nr. L vgl. v. Dobschütz, a. a. 0. 446 f.; Kropp II 77.
S. 34. Am Ende des Kommentars zu XVI füge an: Vgl. Tischendorf, Apoc. apocr.
p. XXIX; s. a. Kommentar zu Nr. XXI.
S. 36. Zu Nr. XVIII 12: ccdaimam ist arabisierende Form für Salomo, vgl.
coyaaimam, zcdagmam bei G. Heuser, Die Personennamen der
Kopten I 112. 114.
S. 39. Zu Nr. XIX 6 Komm, bemerke ich, daß G. Heuser, Die Personennamen I
125 u. aus CBM 530, 24 npAZny notiert. Er möchte die Worte ver-
binden und das Ganze als Namen aufgefaßt wissen. Ich bezweifle
diese Erklärung, solange sie nicht mit mehr Belegen erhärtet werden
kann (wie es z. B. für die Zusammensetzungen mit AriA und ama
geschehen ist, s. ebenda S. 95 u.).
S. 44. Zu Nr. XXV 18 Komm. Namen auf -ny (aaai ty u. a.) als Männernamen
bei G. Heuser, Die Personennamen S. 53.