Metadaten

Bagordo, Andreas; Aristophanes; Verlag Antike [Mitarb.]
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 10,10): Aristophanes fr. 675-820: Übersetzung und Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2017

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53732#0206
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
202

Aristophanes

Metrum Ungewiß -).
Zitatkontext Die Vermutung von T. Gaisford in Bernhardy 1853, I 314d, es
handele sich um den Grammatiker Aristophanes von Byzanz, weist Nauck
1848, 232 mit dem Argument des Fehlens eines vergleichbaren Lemmas bei
Hesych zurück (vgl. Slater 1986, 170, der es zu den ,Fragmenta spuria‘ als
fr. 428 Sl. mit Verweis auf Aristophanes’ Fragment zählt). Leicht verwirrend
ist die Bezeugung von Phryn. Praep. soph. p. 32,6, dessen Erklärung durch
άντιθεϊναι und άντιστήσαι eher an άντισηκώσαι denken ließe (so Kock I
570), was letzlich zur Folge hätte, daß diese Form auch von Aristophanes
verwendet worden wäre (so Kaibel in Kassel-Austin z. St.: „poeta dixit fortasse
άντισηκώσαι“); nicht unbedingt dafür spricht die übrige lexikographische
Tradition zu άνασηκώσαι: in Poll. IV 172 (άντιθεΐναι τά ίστάμενα. και σηκώ-
ματα ώς Υπερείδης [Hyper. fr. 271 Blass], και βαρύσταθμα ώς Αριστοφάνης
[Ar. Ran. 1397]. καί άνασηκωθήναι δε λέγοιτ’ αν τό προσθεϊναι τω άναφε-
ρομένω εις την προς τό βαρϋνον ισορροπίαν) und in Et. magn. p. 100,11
(άνασηκοΰν· τό προστιθέναι τό ελλιπές), ohne daß es möglich ist, die genaue
Relation beider Texte zu eruieren.
Interpretation Das Verb άνασηκοΰν (Kompositum aus dem Denominal
von σηκός ,Umzäunung', ,Hürde“, ,Stall“) hat etwa in Hipp. Acut. 29 (άρήγει
ούν τουτέοισιν άνασηκώσαι την μεταβολήν) die Bedeutung von /Gewicht)
ausgleichen“ (der übertragene Sinn von ,kompensieren“ in Stob. I 40 αί μέν
γενέσεις άνασηκοϋσι τάς φθοράς, ein Zitat von Aristot. Mund. 397b 3, wo
jedoch έπαναστέλλουσι überliefert ist); alle weiteren Belege stammen aus
byz. Zeit. Inwieweit sich das Verb als technisch gefärbt anhörte - womöglich
in eine Wiege-Szene integriert war -, läßt sich nicht ermitteln.

fr. 772 K.-A. (744 K.)
Poll. II 20 (codd. FS, A et post Aristophanis testimonium M)
άνδρίζεσθαι δέ (άνδρίζεσθαι, άνδροΰσθαι, άνδρέζεσθαι δέ FS) Αριστοφάνης
έφη <φό add. Bothej, άνδροΰσθαι (άνδρίζεσθαι, άνδροΰσθαι Α), καί (καί τό Α, τό FS)
άνδριζόμενοι (-ος AM) 'Υπερείδης
Und andrizesthai (,Mann werden / sich als Mann zeigen“) sagte
Aristophanes, im Sinne von androusthai (,Mann werden“), auch andrizomenoi (,die
Männer Gewordenen“) Hypereides (Hyper. fr. 228 Blass)

Metrum Ungewiß (-).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften