Metadaten

Orth, Christian; Aristophanes
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 10,3): Aristophanes, Aiolosikon - Babylonioi (fr. 1-100): Übersetzung und Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2017

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53730#0415
License: Free access  - all rights reserved
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Βαβυλώνιοι (test. *xi)

411

einem solchen spielerisch-freien Gebrauch163 wird auch τούς δήμους besser
erklärbar: Denn während leicht gesagt werden kann, dass eine πόλις eine
demokratische Verfassung hat (δημοκρατεΐται), passt das weit weniger auf
einen δήμος. Eine solche Deutung wäre auch gut vereinbar mit einem mit
einiger Wahrscheinlichkeit aus fr. 71 (und vgl. auch test, iii) erschließbaren
Bezug der babylonischen Mühlensklaven auf die von Athen abhängigen δήμοι
(wichtig ist in diesem Zusammenhang auch, dass auch in fr. 71 von einem
δήμος die Rede ist).164
Vielleicht ist die Formulierung hier aber auch bewusst mehrdeutig165 und
soll zugleich auch suggerieren, dass die δήμοι in den Städten unter ihren eige-
nen korrupten Politikern leiden (die vielleicht mit den athenischen Demagogen
Zusammenarbeiten; vgl. oben S. 373-4). Eine solche Mehrdeutigkeit würde
auch zu einer Strategie des Aristophanes passen, einen vielleicht für die
Athener besonders heiklen Punkt der Babylönioi weniger anstößig erscheinen
zu lassen (vgl. auch oben zur Interpretation).

fr. 67 K.-A. (68 K.)
άνέχασκον εις έκαστος έμφερέστατα
όπτωμέναις κόγχαισιν επί των ανθράκων
sie sperrten den Mund auf, jeder einzelne, ganz ähnlich wie
Muscheln, die auf den Kohlen gegrillt werden
Athen. 3,86f-87b
τάς δέ κόγχας έστιν εύρεΐν λεγομένας καί θηλυκώς καί άρσενικώς. Αριστοφάνης
Βαβυλωνίοις· άνέχασκον — ανθράκων. Τηλεκλείδης δ’ έν Ήσιόδοις ..., φησί, ... (fr.
20). καί Σώφρων Γυναικείοις· ... (fr. 24). άρσενικώς δ’ Αισχύλος έν Ποντίω· ... (fr. 34
R.). Άριστώνυμος Θησεΐ· ... (fr. 1). παραπλησίως δ’ ε’ίρηκε καί Φρύνιχος Σατύροις
(Phryn. com. fr. 51).

163 Vgl. Rogers 1910, 99.
164 Vgl. zuletzt Hartwig 2015, 22: „Aristophanes’ ironic claim in Acharnians that he
“showed the people in the cities (i.e., the allies) how they are ‘democratically’
governed” ... would also suggest he depicted them as the subjects of Athens, indeed
no different from Persian vassal States“.
165 Vgl. Gilbert 1877,151-2, Gunning 1882, 36-8, Starkie 1909,137, Gil 1989, 67, Pelling
2000, 146, Imperio 2004, 131-2.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften