Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Προσπάλτιοι (fr. 259)

325

49 βοός, “of a cow”
50 εν τοΐς κακ [ “in(?) the bad(?)”
51 περί τάδε, “about”, “about these things” or “about the δε”
Little can be made out of 52-7, but a few complete words or parts of words

emerge again in 58-61:
58 ]μ(εν)ος (a masculine nominative singular middle-passive participle?)
59 έφυγε δ(ιά), “he/she/it escaped through”
60 βουλεύειν, “to be taking counsel”
61 κιθαρωδός, “citharode”.162
62-6 (and presumably 67 as well) appear to belong to a connected discussion
of an Athenian law that allowed resident aliens (“metics”), including freed
slaves, to pursue a case in court only if they had a citizen προστάτης
(“protector”) (Lex.Rhet. AB I p. 201.13-16 ~ Harp. p. 53.12-15 = A 218
Keaney; cf. Arist. Pol. 1275a7—14; [Arist.] Ath. 58.3 with Rhodes 1981 ad loc:,
Whitehead 1977. 89-92, with further bibliography; Zelnick-Abramowitz
2005. 248-62; Kamen 2013. 47-8, 51):
and metic [ repr-
sentative and projector pro-
tectors (dat.) us[ed(?)
citizen (nom.) [ of a pro-
tector σπ[ they se-
em to me kq[163
62-3 [πρό] ξένον κ(αί) προ[στάτην] would scan as part of an iambic trimeter
(e.g. <x—), which as a lemma might then be glossed
in what follows. This would require taking 62 κ(αί) μετοικ. [ (—^—) either
as part of the same lemma, which must then have consisted of most of two
full verses, or as part of the preceding note. But the commentary might
also go back as far as 59-61, in which case it was perhaps the citharode in
61 who lacked citizen status (and see fr. 259f n.).

fr. 259e = Eup. fr. 259.68 K.-A.
τής γης μ(έν) «χθο[ς]
suppl. Lobel ex 68-9 [ά]χθος
a burden, on the one hand, on the earth
162 For citharodes (who competed in Athens at the Panathenaic festival), see Power
2010, esp. 425-34, 475-89, 491-507.
163 67 has dropped out of Rusten 2011. 261.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften