18
Eupolis
σκόροδά τε (“making my way around the spices and the garlic”; an echo of
this fragment?); Revuelta Puigdollers 2014. 297-307, esp. 299-301.
τά σκόροδα For garlic, e. g. Ar. Ach. 521 (in a catalogue of common mar-
ket commodities); Eq. 600 οι δέ και σκόροδα και κρόμμυα (“others (buy) garlic
and onions”; the knights’ horses acquire provisions for combat duty); Lys. 458
(female market-vendors selling inter alia garlic); Antiph. fr. 63.1; Thphr. HP
7.4.11-12; Zohary and Hopf 2000. 195-7.
τά κρόμμυα For onions, another simple, basic crop, e. g. fr. 275.1; Ar. Pl.
167 (onion-seller as a normal occupation); Antiph. fr. 63.1; Zohary and Hopf
2000. 197-8.
3 τον λιβανωτόν Frankincense, the aromatic gum produced by an
Arabian tree, was imported into Greece through Syria (e. g. Hermipp. fr. 63.13;
E. Ba. 144-5; Anaxandr. fr. 42.36-7; Archestr. fr. 60.3-4 with Olson-Sens 2000
ad loc.) and was burned at symposia (e.g. Alex. fr. 252.3 with Arnott 1996 ad
loc.) and in various religious contexts (e. g. Ar. V. 96 (New-Moon Day offerings),
860-2 (accompanying prayer) with Biles-Olson 2015 ad locc.\, Pl. Com. fr.
71.9; Antiph. fr. 204.2 (part of a wedding celebration); see in general ThesCRA
II 255-68, esp. 257-60). For frankincense vendors and the like, Ar. fr. 845
λιβανωτοπωλεϊν (“to sell frankincense”); Cratin. Jun. fr. 1.4 λιβανωτοπώλης
(“a frankincense vendor”).
For ευθύ + gen. meaning “straight toward” (not attested in elevated poetry
and thus apparently colloquial), cf. frr. 54; 99.84; 196.1; e.g. Ar. Eq. 254; Nu.
162; Th. 8.88; X. HG 1.2.11; Pl. Lys. 203a.
4 τά γέλγη Identified by Moer. γ 19 as an Atticism equivalent to com-
mon ό ρώπος, and glossed ό ποικίλος καί λεπτός φόρτος (“diverse minor
merchandise”) at Ael.Dion. p 14 (cf. Ael.Dion. ε 65), and ό ρώπος καί βάμματα,
άτρακτοι, καί κτένες (“rdpos and dyes. Spindles. Also combs”) at Hsch. γ 292;
cf. Hsch. γ 293 γελγοπωλεΐν· ρωποπωλεΐν. παντοπωλεΐν (“to sell γέλγη: to
sell rdpos. To sell goods of all sorts”; Latte traces both entries in Hesychius
to Diogenianus). γέλγη (etymology uncertain) is attested elsewhere in the
classical period only in compounds at Cratin. fr. 51 γελγόπωλις; Hermipp.
fr. 11 γελγοπωλεΐν (both preserved at Poll. 7.198); picked up by Lucian as an
Atticism at Lex. 3 έπί τά γέλγη άπαντάν.
Eupolis
σκόροδά τε (“making my way around the spices and the garlic”; an echo of
this fragment?); Revuelta Puigdollers 2014. 297-307, esp. 299-301.
τά σκόροδα For garlic, e. g. Ar. Ach. 521 (in a catalogue of common mar-
ket commodities); Eq. 600 οι δέ και σκόροδα και κρόμμυα (“others (buy) garlic
and onions”; the knights’ horses acquire provisions for combat duty); Lys. 458
(female market-vendors selling inter alia garlic); Antiph. fr. 63.1; Thphr. HP
7.4.11-12; Zohary and Hopf 2000. 195-7.
τά κρόμμυα For onions, another simple, basic crop, e. g. fr. 275.1; Ar. Pl.
167 (onion-seller as a normal occupation); Antiph. fr. 63.1; Zohary and Hopf
2000. 197-8.
3 τον λιβανωτόν Frankincense, the aromatic gum produced by an
Arabian tree, was imported into Greece through Syria (e. g. Hermipp. fr. 63.13;
E. Ba. 144-5; Anaxandr. fr. 42.36-7; Archestr. fr. 60.3-4 with Olson-Sens 2000
ad loc.) and was burned at symposia (e.g. Alex. fr. 252.3 with Arnott 1996 ad
loc.) and in various religious contexts (e. g. Ar. V. 96 (New-Moon Day offerings),
860-2 (accompanying prayer) with Biles-Olson 2015 ad locc.\, Pl. Com. fr.
71.9; Antiph. fr. 204.2 (part of a wedding celebration); see in general ThesCRA
II 255-68, esp. 257-60). For frankincense vendors and the like, Ar. fr. 845
λιβανωτοπωλεϊν (“to sell frankincense”); Cratin. Jun. fr. 1.4 λιβανωτοπώλης
(“a frankincense vendor”).
For ευθύ + gen. meaning “straight toward” (not attested in elevated poetry
and thus apparently colloquial), cf. frr. 54; 99.84; 196.1; e.g. Ar. Eq. 254; Nu.
162; Th. 8.88; X. HG 1.2.11; Pl. Lys. 203a.
4 τά γέλγη Identified by Moer. γ 19 as an Atticism equivalent to com-
mon ό ρώπος, and glossed ό ποικίλος καί λεπτός φόρτος (“diverse minor
merchandise”) at Ael.Dion. p 14 (cf. Ael.Dion. ε 65), and ό ρώπος καί βάμματα,
άτρακτοι, καί κτένες (“rdpos and dyes. Spindles. Also combs”) at Hsch. γ 292;
cf. Hsch. γ 293 γελγοπωλεΐν· ρωποπωλεΐν. παντοπωλεΐν (“to sell γέλγη: to
sell rdpos. To sell goods of all sorts”; Latte traces both entries in Hesychius
to Diogenianus). γέλγη (etymology uncertain) is attested elsewhere in the
classical period only in compounds at Cratin. fr. 51 γελγόπωλις; Hermipp.
fr. 11 γελγοπωλεΐν (both preserved at Poll. 7.198); picked up by Lucian as an
Atticism at Lex. 3 έπί τά γέλγη άπαντάν.