Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Hrsg.]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0063
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5
10
15
20

58

BUA 1,7

Hierusalem venientis? Ubi nobilissimi Iohannis baptiste ex pilorum irsutiis
camelorum zona? Ubi melota vel cilicium Benedicti?4
[3] Dicto quidem de abbate, qui indutus tabardo habitum spreverat
monachalem, videamus exemplum, quante enormitatis sit atque peccati
cuique religioso habitum deponere vel ad horam.5 Erant in quodam 5
monasterio nigri ordinis6 tres monachi in omni lascivia dissoluti. Cumque
uno dierum seorsum in thalamo ad epulas consedissent, unus buccella panis
inversa subito strangulatur. Cuius morte nec verecundiam saltem passi duo
residui derelicto loco eminus, iuxta prandium perfecerunt, et sic in claustro
sociis eventum mortui nuntiarunt. Nec diu postea dum dicti duo socii, non 10
recogitato quid actum sit, ad balneandum in fluvium iuxta cenobium nudati
vestibus descendissent. Unus ad profundiora digressus, submersus, extractus
est et sepultus. Relictus post hec tertius, cum vespere dormitum pergens,
discalciasset se, monachus submersus nudus apparuit ei dicens: Ecce quanta
pena dampnatus sum, tu autem quid facias nunc saltem recogita. Ego 15
quidem immundus et lubricus digne punitus excrucior, sed illud multum ad
verecundiam dampnationis accumulat, quia sine habitu a demonibus nudus
irrideor. Tu autem da mihi aliquid, in quo tibi signum mee dampnationis
ostendam. Hec audiens turbatus monachus et cito detrahens togam tibie
femoralem roganti dedit et sic defunctus repente disparuit. 20

irsutiis] korrigiert zu irusutiis V3; hirsuciis
Benedicti4] folgt aut Hylarionis P2; folgt
tabardo] thabardum P2. | habitum... 4
spreverat] spreveverat W2. 5 ad] nicht in

1 Iherusalem] lerusalem M4. | pilorum] pilis P2. |
W2; hirsutis P2. 2 cilicium] folgt beati P2. |
[particula] iii P2. 3 de] folgt prefato P2. |
monachalem] habitum monachalem spreverat P2. |
M4. | horam5] oram M4. 7 dierum] korrigiert aus deorum M4. | consedissent] consederent
P2. 8 verecundiam] verecundia M4. 9 eminus] nicht in P2. 10 nuntiarunt] nuntiaverunt W2,
M4. 12 digressus] disgressus P2. | submersus... 13 sepultus] submersus est, extractus et
sepultus P2. 13 hec] hoc (korrigiert zu hunc) Bo, V3. 14 monachus] folgt qui fuerat P2.
nudus] nicht in Bo. | ei] nicht in V3, W2, M4. | Ecce] folgt cum W2. 15 pena] confusione
W2. | sum] korrigiert aus sim Bo\ sim W2. | nunc saltem] saltem nunc P2. | recogita] folgt
erneut (getilgt) pena dampnatus sum tu autem quid facias M4. 16 digne] digna M4. | punitus]
folgt pena M4. 17 dampnationis] folgt mee P2. | accumulat] accumulerat P2. | a... nudus]
nudus a demonibus P2. | nudus] modo W2; korrigiert aus nudis M4. 18 aliquid] nicht in P2.
tibi] nicht in P2. | mee dampnationis] dampnationis mee P2. 19 Hec] hoc autem P2; hoc M4.
turbatus monachus] monachus turbatur P2. | detrahens] korrigiert aus detrah P2. | tibie] nicht
in W2.

1 Ubi... 2 zona] Vgl. Mt 3, 4.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften