22
C. Bezold und Fr. Boll:
xal lyßvmv (äcpftovia) L 86, 22. — Von den Reptilien wird die
Schlange erwähnt: siri innamdarü-ma amilüti unassakü »Schlan-
gen werden wüten und die Menschen beissen«, Sin sxxiv, 28;
vgl. griech. eQnercöv xal xvvcöv Xvooav Catal. VII, 166,7; &VQ^ cov
de nolXcöv xal SQnexcov cpaveQCDoo; (cög) noXXayov 'd'QQtodijxzovg ye-
veo'dai rovg äv&QConovg ib. 22g, 22 ff.; &y]q'lcüv xal eQnercöv cpave-
Qcootg' xal 'd'QQtoÖQxroL noXXol yevrjoovrai ib. 230, 20 f.
Auch die Ausdrücke für das Umkommen von Tieren, Vieh-
seuche u. dgl. decken sich in beiden Quellen nahezu; assyrisch:
miqit bzw. miqtim büli(m) (siri) »das Hinfallen vom Vieh (des
Feldes)«, z. B. Istar 1, 46; xx, 85; xxvi, 29; Adad 11, 14; xii, 7 ] u.o.;
das Verbum z. B. Sin xxxiv, 3 und Suppl. 1, 15; miqit büli namassi
sa siri »das Hinfallen vom Vieh, aas das Feld belebt«, Rep. 94 o 6;
miqit sini (?) u alpi »das Hinfallen von Schafen(?) und Rindern«,
Rep. 260 0 4 f.; miqit lid (?) alpi u sini »das Hinfallen des Jung-
viehs (?) von Rindern und Schafen«, Istar xx, 14; Adad xvi, 2;
Suppl. lix, 8 ; miqit bülim u sisi »das Hinfallen von Rindern und
Pferden«, Suppl. xxxiv, 23 ; — nisirat büli(siri) » Verminderung vom
Vieh (des Feldes)«, Adad xix, 27. 30. 39. (44: bu-lim bar(?)-ri-i)\
nisirat sikin napistim »Verminderung der Lebewesen«, ebd. xix, 43;
laqät büli »die Wegraffung des Viehs«, Sin xxxv, 35; griechisch :
nrcooLg (.xrrjvcöv, &QepL[iärmv, auch eQnercöv) L 65, 18; 68, 17 f.;
cp&OQa (rcöv) xrqvcöv ebd. 52, 10 f. 19; 53, 19; inncov xal ßocöv ...
cp&OQa Catal. VII, 171, 11. Besonders auffällig ist dabei aber,
dass die Assyrer und gleicherweise die Griechen in einer Reihe
von Fällen dem Glauben Ausdruck geben, dasselbe Vorzeichen,
das den vegetabilischen Produkten nütze, schade zugleich den
animalischen und umgekehrt. Vgl. fürs Griechische Fälle wie:
dlrog ukv eoßzai noXvg, rerQaJnodcov öe &ä [varog xal '&qo] lcov eorat
L 54, 2 f.; oTxog eorac noXvg xal &ävarog rerQanödcov xal cp&Locg
äv&QCjbnoov ebd. 21 f.; äcp&ovLa juev rov o'lzov ÖLaorjfiaLveL, nrcöoLV de
ävÖQcäv evdö^cov . . . L 58, 1 f.; ev&rjvia tuev eorat, rcöv de &Qeiu1uärcov
nrcöoLg L 65, 18; ev&rjvia /uev olxov, aQyovrog de äya&ov nrcöoLg
1) Hier und ähnlich Iltar XX, 43 f. in Verbindung mit »strenger (Winter-)
Kälte« kussu dannu (auch Iltar XXV, 30; kussu allein Iitar XX, 96 f.; xxv, 28; Adad
xxxiii, 40; anderwärts iuruppü, Rep. 62 0 6 f., 84^6; in Verbindung mit ialgu
»Schnee« Samai 1, 38; in Verbindung mit rigim nakri »Geschrei des Feindes«
Rep. 59 02, 60 o 5, 61 0 2, 65 0 2, 66 0 4, 68 0 3, 70 0 3, 71 0 4, 72, 4, 740 2, 8102;
oder, z. B. Sin xxxv, 39, iuripu ; oder Adad XXI, 26 = XXII, 7 ümu idannin). Vgl.
L 5 1, 8; 65, 8. 20; 71, 8. IO; 76, 18 gegenüber 92, 21 f. yeificövsg svSioi — Sin XIX, 6;
xxxv, 47; Adad 11, 17 ümu ippiriddu »das Wetter wird (im Adar) hell sein«.
C. Bezold und Fr. Boll:
xal lyßvmv (äcpftovia) L 86, 22. — Von den Reptilien wird die
Schlange erwähnt: siri innamdarü-ma amilüti unassakü »Schlan-
gen werden wüten und die Menschen beissen«, Sin sxxiv, 28;
vgl. griech. eQnercöv xal xvvcöv Xvooav Catal. VII, 166,7; &VQ^ cov
de nolXcöv xal SQnexcov cpaveQCDoo; (cög) noXXayov 'd'QQtodijxzovg ye-
veo'dai rovg äv&QConovg ib. 22g, 22 ff.; &y]q'lcüv xal eQnercöv cpave-
Qcootg' xal 'd'QQtoÖQxroL noXXol yevrjoovrai ib. 230, 20 f.
Auch die Ausdrücke für das Umkommen von Tieren, Vieh-
seuche u. dgl. decken sich in beiden Quellen nahezu; assyrisch:
miqit bzw. miqtim büli(m) (siri) »das Hinfallen vom Vieh (des
Feldes)«, z. B. Istar 1, 46; xx, 85; xxvi, 29; Adad 11, 14; xii, 7 ] u.o.;
das Verbum z. B. Sin xxxiv, 3 und Suppl. 1, 15; miqit büli namassi
sa siri »das Hinfallen vom Vieh, aas das Feld belebt«, Rep. 94 o 6;
miqit sini (?) u alpi »das Hinfallen von Schafen(?) und Rindern«,
Rep. 260 0 4 f.; miqit lid (?) alpi u sini »das Hinfallen des Jung-
viehs (?) von Rindern und Schafen«, Istar xx, 14; Adad xvi, 2;
Suppl. lix, 8 ; miqit bülim u sisi »das Hinfallen von Rindern und
Pferden«, Suppl. xxxiv, 23 ; — nisirat büli(siri) » Verminderung vom
Vieh (des Feldes)«, Adad xix, 27. 30. 39. (44: bu-lim bar(?)-ri-i)\
nisirat sikin napistim »Verminderung der Lebewesen«, ebd. xix, 43;
laqät büli »die Wegraffung des Viehs«, Sin xxxv, 35; griechisch :
nrcooLg (.xrrjvcöv, &QepL[iärmv, auch eQnercöv) L 65, 18; 68, 17 f.;
cp&OQa (rcöv) xrqvcöv ebd. 52, 10 f. 19; 53, 19; inncov xal ßocöv ...
cp&OQa Catal. VII, 171, 11. Besonders auffällig ist dabei aber,
dass die Assyrer und gleicherweise die Griechen in einer Reihe
von Fällen dem Glauben Ausdruck geben, dasselbe Vorzeichen,
das den vegetabilischen Produkten nütze, schade zugleich den
animalischen und umgekehrt. Vgl. fürs Griechische Fälle wie:
dlrog ukv eoßzai noXvg, rerQaJnodcov öe &ä [varog xal '&qo] lcov eorat
L 54, 2 f.; oTxog eorac noXvg xal &ävarog rerQanödcov xal cp&Locg
äv&QCjbnoov ebd. 21 f.; äcp&ovLa juev rov o'lzov ÖLaorjfiaLveL, nrcöoLV de
ävÖQcäv evdö^cov . . . L 58, 1 f.; ev&rjvia tuev eorat, rcöv de &Qeiu1uärcov
nrcöoLg L 65, 18; ev&rjvia /uev olxov, aQyovrog de äya&ov nrcöoLg
1) Hier und ähnlich Iltar XX, 43 f. in Verbindung mit »strenger (Winter-)
Kälte« kussu dannu (auch Iltar XXV, 30; kussu allein Iitar XX, 96 f.; xxv, 28; Adad
xxxiii, 40; anderwärts iuruppü, Rep. 62 0 6 f., 84^6; in Verbindung mit ialgu
»Schnee« Samai 1, 38; in Verbindung mit rigim nakri »Geschrei des Feindes«
Rep. 59 02, 60 o 5, 61 0 2, 65 0 2, 66 0 4, 68 0 3, 70 0 3, 71 0 4, 72, 4, 740 2, 8102;
oder, z. B. Sin xxxv, 39, iuripu ; oder Adad XXI, 26 = XXII, 7 ümu idannin). Vgl.
L 5 1, 8; 65, 8. 20; 71, 8. IO; 76, 18 gegenüber 92, 21 f. yeificövsg svSioi — Sin XIX, 6;
xxxv, 47; Adad 11, 17 ümu ippiriddu »das Wetter wird (im Adar) hell sein«.