Metadaten

Bartholomae, Christian [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Hrsg.]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1920, 2. Abhandlung): Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten, 3 — Heidelberg, 1920

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.37769#0036
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
36

Christian Barth olomae:

rötastäk1) 'pa sardärih u katak xvatäyih awi-s dat 'and jener
Ort und Gau wurden ihnen als Herrschaft und Fürstentum über-
tragen’; — GrBd. 233. 14, 234 8, 10, 11 ist von der Übertragung
des katak xvatäyih über einzelne Länder und Bezirke — Asurdstan,
5 Aparsahr2), usw. — an namentlich bezeichnete Personen die Rede;
— endlich gehören hierher noch die Stellen AVn. 1. 10: masän
u katak xvatayan i er an sahr 'die Großen und Landesfürsteil des
iranischen Reichs’, und 15. 10: katak xvatäyän . . . ruvan i 'ieh u
dütak u man u mehan u dastekart . . . apatan kart 'die Seelen der
io Landesfürsten . . die Gau und Familie(nsitz) und Haus und Hof
und Grundstück ... in Blüte brachten’.3)
29. Es erscheint also das Wort katak xvatäy bemerkenswerter-
weise nur dann noch in seiner alten und eigentlichen Bedeutung,
wenn sich seine familienrechtlichen Beziehungen unzweifelhaft aus
15 dem Zusammenhang ergaben, während es sonst eine weitere Be-
deutung aufzeigt. Da nun jene engere auch dem bloßen xvatäy/
zukommt (s. § 25), so ergibt sich, daß katak xvatäy trotz seiner
näheren Bestimmung mii-xvatay gleichwertig gebraucht wurde.
29 a. Diese Mehrdeutigkeit eignet auch dem entsprechen-
üo den npers. Wort kadxuday, älter kabxubcly. Herr Dr. Fritz
Wolff (s. oben § 21a) hat mir folgende Belehrungen (1—5)
darüber zukommen lassen:
"1) In der Bedeutung 'Hausherr, Ehemann’ steht k° SnL.
1761. 63, 1762. 75, 77, SnP. 5. 580. 341. Das Abstraktum
85 kadxudalh meint SnL. 1763. 93 'Haushaitangsarbeit’, 608.
1554, 600. 1573 'Heirat’, mit folgendem sahr 57. 449 'Landes-
verwaltuug'4).
' 2) k° bedeutet 'Minister, Vezier’ (und ist also unserem
Maiordomus zu vergleichen): SnL. 1273. 28 — die Stelle ist
ao bemerkenswert: sie steht in einem Lobeshymnus auf den
Sultan Mahmad, darin dessen Minister mit k° betitelt wird;
]) Dahinter in den flss. der Buchstabe b, bzw. d«8 Zählzeichen 1.
2) 'Oberland’, s. Hübschmann AGr. 20 f., Marquart Erans. 74.
8) Haug&West und Barthelemy Livre d’AV. 33 haben den Text ganz
05 mißverstanden. Die alliterierende Verbindung man u mehan findet sich öfters,
z. B. PahlT. 86. 1, 9, 109. 10, 163, 17, 166. 16. Auch im Npers. kommt sie
Vor, s. Nölueke PersSt. 2. 40.
,J) Bei Rückert 'Stadtherrschaft’; s. unter 5.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften