1
2
1,2
1
2
1,2
(3)
1
1
4
2
4
(3)
1, 2
4
2
1
2
4
2
1
Ciceros Gebetshymnus an die Philosophie
17
Cicero, Divin. in Q. Caecil. 3 sese iam ne deos quidem in suis ur-
bibus, ad quos confugerent, habere ... rogare et orare,
ne illos supplices aspernarer
Livius IX 1, 8 ad deos confugiam et precabor, ut iras suas
vertant in eos, quibus . . .
Livius XXVII 17, 13 ad deos quoque confugere supplices . . .
se id Scipionem orar e, ut. . .
Vergil, Aen. I 666 ad te c onfu gio et supplex tua numina pos-
co20.
Besonders nah stehen zwei alttestamentliche Parallelen, wo bereits
der ciceronianische Sprachgebrauch in die Formulierung des gebil-
deten Bibelübersetzers21 eingegangen zu sein scheint:
Vulgata, Deuteronom. 23, 15 non trades servum domino suo, qui
ad te confugerit
Vulgata, Esther 14, 1 Esther . . . regina conjugit ad Dominum,
pavens periculum, quodimminebat
Vulgata, Esther 14, 3 et deprecabatur Dominum Deurn Israel
dicens: Domine mi . . . adiuva me . . . praeter te nullus est
auxiliator alius ...
Vulgata, Esther 14, 6 peccavimus in conspectu tuo, et idcirco tra-
didisti nos in manus inimic orum nostrorum.
Jetzt zu den Menschen, bei denen Zuflucht gesucht wird (wieder
gelegentlich mit Zufügung von supplex o. ä. im Sing, oder Plur.):
Ennius, Hectoris lytra 161 (bei Cic. Tusc. II 38) o Patricoles, / Ad
vos adv e nie ns auxilium et vestras manus 1 Peto
Cicero, Att. XIV 18, 1 cum {Dolabella) se maximo aere alieno Fa-
berii manu liberarit et opem ab eo (seil. Faberio) petierit
Sallust, Jug. 14, 4ff. ad vos confugi, patres conscripti, . . .
Sallust, Jug. 14, 6 ...nolite pati me ... frustra a vobis auxi-
lium petere
Cicero, Pro Μ. Fonteio 11, 23 animo demisso atque humili, ut solent
ii, qui affecti iniuriis ad opem iudicum supplices inferio-
resque c onfu giunt
20 K. Ziegler, De precationum apud Graecos formis quaestiones selectae. Diss.
Brest. 1905, S. 46 sagt von der hier ihren Sohn Amor anflehenden Venus „filium
legitimis hymnorum formis usa sic alloquitur“, ohne jedoch andere Beispiele
dafür zu bieten.
21 Die gründliche klassische, besonders rhetorische Bildung des Hieronymus ist
über allen Zweifel erhaben.
2
1,2
1
2
1,2
(3)
1
1
4
2
4
(3)
1, 2
4
2
1
2
4
2
1
Ciceros Gebetshymnus an die Philosophie
17
Cicero, Divin. in Q. Caecil. 3 sese iam ne deos quidem in suis ur-
bibus, ad quos confugerent, habere ... rogare et orare,
ne illos supplices aspernarer
Livius IX 1, 8 ad deos confugiam et precabor, ut iras suas
vertant in eos, quibus . . .
Livius XXVII 17, 13 ad deos quoque confugere supplices . . .
se id Scipionem orar e, ut. . .
Vergil, Aen. I 666 ad te c onfu gio et supplex tua numina pos-
co20.
Besonders nah stehen zwei alttestamentliche Parallelen, wo bereits
der ciceronianische Sprachgebrauch in die Formulierung des gebil-
deten Bibelübersetzers21 eingegangen zu sein scheint:
Vulgata, Deuteronom. 23, 15 non trades servum domino suo, qui
ad te confugerit
Vulgata, Esther 14, 1 Esther . . . regina conjugit ad Dominum,
pavens periculum, quodimminebat
Vulgata, Esther 14, 3 et deprecabatur Dominum Deurn Israel
dicens: Domine mi . . . adiuva me . . . praeter te nullus est
auxiliator alius ...
Vulgata, Esther 14, 6 peccavimus in conspectu tuo, et idcirco tra-
didisti nos in manus inimic orum nostrorum.
Jetzt zu den Menschen, bei denen Zuflucht gesucht wird (wieder
gelegentlich mit Zufügung von supplex o. ä. im Sing, oder Plur.):
Ennius, Hectoris lytra 161 (bei Cic. Tusc. II 38) o Patricoles, / Ad
vos adv e nie ns auxilium et vestras manus 1 Peto
Cicero, Att. XIV 18, 1 cum {Dolabella) se maximo aere alieno Fa-
berii manu liberarit et opem ab eo (seil. Faberio) petierit
Sallust, Jug. 14, 4ff. ad vos confugi, patres conscripti, . . .
Sallust, Jug. 14, 6 ...nolite pati me ... frustra a vobis auxi-
lium petere
Cicero, Pro Μ. Fonteio 11, 23 animo demisso atque humili, ut solent
ii, qui affecti iniuriis ad opem iudicum supplices inferio-
resque c onfu giunt
20 K. Ziegler, De precationum apud Graecos formis quaestiones selectae. Diss.
Brest. 1905, S. 46 sagt von der hier ihren Sohn Amor anflehenden Venus „filium
legitimis hymnorum formis usa sic alloquitur“, ohne jedoch andere Beispiele
dafür zu bieten.
21 Die gründliche klassische, besonders rhetorische Bildung des Hieronymus ist
über allen Zweifel erhaben.