Metadaten

Jettmar, Karl [Hrsg.]; Forschungsstelle Felsbilder und Inschriften am Karakorum Highway <Heidelberg> [Hrsg.]
Antiquities of Northern Pakistan: reports and studies (Band 2): / ed. by Karl Jettmar in collab. with Ditte König and Martin Bemmann — Mainz, 1993

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36958#0033
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
2.5.4 (ligne 3) Mes lectures sont identiques à celles de CHAKRA-
VARTI, sauf pour XPzzzrrûy^ (qui ne diffère pas beaucoup du
Æâ[7?CM]<^y% de CHAKRAVARTt) et °gzzzp;a-pzztz, paléographique-
ment certain et qui offre un bien meilleur sens que la lecture
"gpr'apatz de CHAKRA\ARTI (m/ra, § 2.7).
2.5.5 (ligne 4) La lecture peut être considérée comme sûre, sauf
pour la première ligature, ici transcrite [a]ta : le caractère,
parfaitement visible (trois barres horizontales accrochées à une
haste verticale), ne ressemble ni au ata de a/raatara (quatre barres
horizontales accrochées à une haste verticale) ni au tta de Æûâga-
Jatta (même forme!). La lecture de la ligature irrégulière °wya-
yâtûataaa est due à D.C. SlRCAR et semble correcte. Je ne garan-
tis pas la brièveté des voyelles de Hatuna.
2.5.6 (ligne 5) Päwä est sûr (7a/ra, § 2.9). Le mot suivant se lit
hraatyaar, à la rigueur hraatâaz car la boucle du y se voit mal. Il
n'est pas exclu que la lecture hra soit dûe à une trace de réglure
et qu'il faille plutôt lire pra. Comme le sens du mot n'est pas clair,
j'ai imprimé ce qui se voit sur la pierre, c'est-à-dire ûra. yâvata
Fâja[ta]raar[.z'j est raisonnablement sûr. Le nom propre peut s'in-
terpréter comme un locatif en -z, mais yâvafa est de toute façon
incorrect. Il est exclu qu'il faille lire yavaf (w'râara non marqué)
car nous aurions alors une ligature zpzz. yâvat apaxa- n'est pas
impossible, mais supposerait une faute de ^azp^/zz dont ce texte
fournit d'autres exemples. La suite de la ligne est difficilement
lisible, sauf à la fin, qui est sûre. La boucle du y de /aa&f/zye (1. 4)
descend si bas qu'elle s'insère entre vâ/zz'az et aâ, mais la lecture
est néanmoins assurée.
2.5.7 (ligne 6) Je considère mes lectures comme sûres, avec un
léger doute sur la séquence Æeva située à cheval sur une fissure. Il
n'y a pas de signe de ponctuation à la fin de la ligne.
2.5.8 (ligne 7) Je n'ai rien pu voir sur la pierre. L'examen des
photographies semble montrer l'exactitude des restitutions pro-
posées par D.C. SlRCAR. La lecture de la séquence M/zz[rzca] (xzc)
dépend des photographies du Raja Ali Ahmad JAN et ne saurait
être garantie. xzAâ/ïzpmp semble assuré. La voyelle brève prédési-

11
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften