Metadaten

Jettmar, Karl [Editor]; Forschungsstelle Felsbilder und Inschriften am Karakorum Highway <Heidelberg> [Editor]
Antiquities of Northern Pakistan: reports and studies (Band 2): / ed. by Karl Jettmar in collab. with Ditte König and Martin Bemmann — Mainz, 1993

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36958#0122
License: Free access  - all rights reserved
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Th/ 72

Shatial I - 113:1
Fünf Schriftzeichen, über Eck angeordnet
(drei größere horizontal, zwei kleinere
vertikal); insges. ca. 40x31 cm; gepickt.
Von rechts oben nach links unten:
(1) zweifelsfrei /mrn^ ("gelb") [ZWDZD
10/919-48904, HYDZD 7/4597, BBZXB
232];
(2) nicht eindeutig zu bestimmen, mögli-
cherweise m/ ("Reis") [ZWDZD 7/152-
27442, HYDZD 5/3141];
(3) zweifelsfrei ree/ (zumeist "Schutz", "Wache") [ZWDZD 8/571-
34896, HYDZD 2/845,848, BBZXB 335];
(4) möglicherweise /am ("dunkel") [ZWDZD 4/1240-14142,
HYDZD 2/1492,1493];^
(5) mit großer Wahrscheinlichkeit eine Schreibvariante von ty/
("gleichmäßig", "ganz", "ordnen") [ZWDZD 10/1093-49553,
HYDZD 7/4783, BBZXB 311].
Ein Sinnzusammenhang ist nur schwer herzustellen. Lediglich die
Kombination der beiden ersten Zeichen (/mtm,gm/) ist lexikalisch
(als "Hirse") verbürgt und ließe sich mit dem dritten Zeichen
(we/) in Bezug setzen; in seltenen Fällen hat dies nämlich die
Bedeutung "Getreideverladestation". Die etwas versetzt darunter
stehenden Zeichen /am und ty/ sind allerdings nicht ohne weiteres
anzuschließen. Möglicherweise handelt es sich um einen Orts-
oder Personennamen (77aa^/ bzw. 77aa (2/); der Familienname
77aa ist freilich sehr selten. Auch die drei horizontal darüber
angeordneten Schriftzeichen ergeben wohl eher einen Namen (ver-
mutlich den Personennamen 77aan^ Afhve/). Es fällt freilich auf,
daß, sollten die jeweiligen Lesungen korrekt sein, alle fünf Zei-
chen als Familiennamen Vorkommen (77aaag, BF/ und 0 sind aus-


nur mit vielen Vorbehalten schlägt er - ebenfalls vongna/i = "Paß" ausgehend
- für die beiden ersten Zeichen folgende Lesungen vor: (1) "simplifizierte
Form" von ("hängend") [ZWDZD 4/306-11735, HYDZD 4/2368]; (2)
"Vulgärschreibung" von("steil") [ZWDZD 8/1635-38801, HYDZD 6/3746].
Dies ergäbe dann "vielleicht" (!) die Gesamtdeutung "hängender, steiler Paß";
vgl. auch die zusammenfassende Betrachtung weiter unten.
20 FRANKE (Brief vom 18.4.1984) schlägt statt dessen die Lesung ("zusam-
men") [ZWDZD 2/562-3391, HYDZD 1/580) vor.

68
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften