Metadaten

Wolgast, Eike [Hrsg.]; Seebaß, Gottfried [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Hrsg.]; Kirchenrechtliches Institut der Evangelischen Kirche in Deutschland [Hrsg.]; Sehling, Emil [Begr.]
Die evangelischen Kirchenordnungen des XVI. Jahrhunderts (7. Band = Niedersachsen, 2. Hälfte, 1. Halbband): Erzstift Bremen, Stadt Stade, Stadt Buxtehude, Stift Verden, Stift Osnabrück, Stadt Osnabrück, Grafschaft Ostfriesland und Harlingerland — Tübingen: J.C.B. Mohr (Paul Siebeck), 1963

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.30042#0301
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Agende (1588) 1618

tuam laudant angeli, adorant dominationes, tre-
munt potestates, caeli caelorumque virtutes ac beati
seraphin socia exultatione concelebrant. Cum qui-
bus et nostras voces, ut admitti iubeas, te precamur
supplici confessione dicentes.

In die nativitatis Christi 44.

Minister:

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare,
nos tibi semper et ubique gratias agere, Domine
sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus, quia per
incarnati verbi mysterium nova mentis nostrae ocu-
lis lux tuae caritatis effulsit. Ut dum visibiliter
Deum cognoscimus, per hunc invisibilium amorem
rapiamur, et ideo cum angelis et archangelis, cum
thronis et dominationibus cumque omni militia cae-
lestis exercitus hymnum gloriae tuae canimus, sine
fine dicentes.

In die Paschae 45.

Minister:

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare,
te quidem, Domine, omni tempore, sed in hac potis-
simum die gloriosius praedicare, cum Pascha no-
strum immolatus est Christus. Ipse enim verus est
agnus, qui abstulit peccata mundi, qui mortem no-
stram moriendo destruxit et vitam resurgendo re-
paravit. Et ideo cum angelis et archangehs, cum
thronis et dominationibus cumque omni militia cae-
lestis exercitus hymnum gloriae tuae canimus, sine
fine dicentes.

In die Pentecostes 46.

Minister:

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare,
nos tibi semper et ubique gratias agere, Domine
sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus, per Chri-
stum, Dominum nostrum. Qui ascendens super om-
nes caelos, sedensque ad dexteram tuam, promissum
Spiritum sanctum hodierna die in filios adoptionis
effudit. Quapropter profusis gaudiis totus in orbe

44 Vgl. Missale Romanum (Praefatio für die Weih-
nachtszeit).

45 Vgl. Missale Romanum (Praefatio für Ostern).

46 Vgl. Missale Romanmn (Praefatio für Pfingsten).

47 Zu dieser Vermahnung vgl. oben S. 159 mit Änm. 72.

terrarum mundus exultat. Sed et supernae virtutes
atque angelicae potestates hymnum gloriae tuae
concinunt, sine fine dicentes.

Und dann wird das Sanctus gesungen oder auf
der orgel geschlagen. Darnach wendet der prediger
sich wider zum volk und liset folgende vermahnung.

Vermahnung vom heiligen abendmahl 47.

Mein allerhebste, dieweil wir von uns selbst nichts
dann heisch und blut sein und können uns auß dem
strengen gericht Gottes, darein wir gefallen seind,
nicht loß machen, so hat Gott als ein gnädiger Vatter
seinen eingebornen Sohn Jesum Christum für uns
gegeben, daß wir durch seinen todt vom ewigen todt
erlöset und also durch ihn kinder Gottes würden,
ewig selig, so wir an ihn glauben. Auf solchen glau-
ben und zu solcher seligkeit werden wir getauft, da-
von wird uns auch stäts gepredigt. Und damit wir
nicht vergessen oder träg werden im glauben, lieb
und gedult, als wir leider oft werden, so hat er ein
besonder gedechtnusse und verkündigung seines
todts befohlen [1. K 11, 26], daß wir im außwen-
digen sacrament auf Christi befehl mit unserm leib-
lichen mund vermittelst deß gesegneten brots in
einem hohen, der vernunft verborgenen geheimnuß
essen sollen unsers Herrn Jesu Christi leib, den er
für uns in den todt gegeben hat, und trinken auß
dem gesegneten kelch sein blut, das er vor uns ver-
gossen hat, und sollen von seinem todt und blut-
vergiessung singen, lesen, predigen und hören nach
dem befehl Christi [1. K 11, 24f.]: Solches tut zu
meinem gedechtnuß. Wer nun würdig wil essen und
trinken diß sacrament, der sol zwey ding tun: Er sol
glauben, was Christus sagt, und tun, was er gebeut.
Er sagt: Das ist mein leib, der für euch gegeben
wird. Das ist mein blut, das für euch vergossen wird
zur vergebung der sünden [Mt 26, 28]. Solches solt
ihr glauben. Er gebeut aber: Nehmet, esset und trin-
ket alle darauß und gedenket meiner. Solches solt
ihr tun nach seiner gnaden wort und befehl.

- Es handelt sich im wesentlichen um die Vermah-
nung Bugenhagens, die schon die KO von 1543 vor-
sieht; vgl. oben S. 258 mit Anm. 34. Doch ist die
Exhortation hier straffer zusammengefaßt und ver-
kürzt.

269
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften