Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Κόλακες (fr. 184)

113

ό κωμικός (Ar. fr. dub. 962)· τάς εταίρας τάς μή μουσικώς, άλλ’ άνευ
οργάνων καί ψιλάς πέζας καλοΰσιν (“pedestrian: ... also ‘speak in a pe-
destrian way’, meaning unaccompanied by music:
stop singing; speak instead to me in a pedestrian way,
the comic poet (Ar. fr. dub. 962); they call courtesans who did not provide
music, but who were without instruments and unadorned, pedestrian”)
- Phot, π 524 (~ Hsch. π 1215) πεζω γόω· άνευ αύλοϋ ή λύρας· ώς καί πεζαί
έταΐραι, αί χωρίς οργάνων μισθαρνοΰσαι (“pedestrian lamentation: with-
out a pipe or a lyre; also like pedestrian courtesans, those who work for a
wage without instruments”)
- Σ E. Ale. 447 παρά Σοφοκλεΐ έν Α’ίαντι Λοκρώ (fr. 16)·
καί πεζά καί φορμικτά.
καί πεζαί δε τινες έταΐραι λέγονται, αϊ χωρίς οργάνου εις τά συμπόσια
φοιτώσιν (“In Sophocles in Aias Lokros (fr. 16):
both pedestrian and accompanied by a lyre.
But certain courtesans were also referred to as pedestrian, those who at-
tend symposia without an instrument”).
The name of the city whose Aristotelian Constitution is referred to here has
fallen out of the text. Kassel-Austin suggest that the reference might be to
[Arist.] Ath. 50.2 τάς τε αύλητρίδας καί τάς ψαλτρίας καί τάς κιθαριστρίας,
although neither πεζαί μόσχοι nor έταΐραι appears in that passage.
Interpretation μόσχος is used as a high-style term for a young woman at E.
Andr. 711; Hec. 526; cf. Epicr. fr. 8.3-4 ώς δάμαλις, ώς παρθένος, / ώς πώλος
άδμής (“how [the girl was] a heifer, a virgin, an unmastered colt”; a disap-
pointed customer quoting the advertisement of a woman who set the liaison
up); Pi. fr. 122.19 φορβάδων κόράν άγέλαν έκατόγγυιον (“a hundred-limbed
herd of pasturing women”; of a group of Corinthian prostitutes); and the mix
of language of horsemanship and recreational sex at fr. 171.2 and Ar. Pax
899-904. For courtesans, see fr. 174.3 n.
For πεζός in the sense “pedestrian, plain, prosaic”, cf. Pl. Com. fr. 170;
Ar. fr. dub. 962; S. fr. 16 (all quoted above); Theopomp. Hist. FGrH 115 F 213
αύλητρίδας καί ψαλτρίας καί πεζάς έταίρας (“pipe-girls and harp-girls and
pedestrian courtesans”); Pl. Sph. 237a; LSJ s.v. II; Arnott 1990.55

55 Napolitano 2012. 134 argues that πεζός here plays further on what he takes to be
the topos of the parasite-soldier present in fr. 175, an extremely tentative hypo-
thesis.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften