Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Κόλακες (fr. 189)

117

in the fragment of Dinarchus); AB I p. 296.6-7 περίστατοι· ol περίβλεπτοι,
έφ’ οίς αν τις σταίη βουλόμενος θεάσθαι (“peristatoi: those who are stared at,
next to whom one stands when wishing to look”), which perhaps ultimately
goes back to the same source.
Interpretation With a recessive accent, περίστατος has a passive sense
(“stood around, surrounded”, not “standing around, surrounding”); cf. Plb.
6.44.8 άπερίστατος (“not stood around”, i. e. “unguarded”); Hp. Morb.Sacr. 1
= 6.358.7-8 Littre μετάστατος (“removed”, not “taking a different position”);
Men. fr. 406 βοών ποιείτω τήν πόλιν διαστατόν (“by shouting let him make the
city disturbed!”), and contrast the active sense when the word is oxytone, as at
Theopomp. Com. fr. 42.3 περιστατόν βοώσα τήν κώμην ποιεί (“by shouting she
makes the village stand around [her]”). Napolitano suggests that the individual
at the center of this attention might be Protagoras, which is merely a guess.

fr. 189 K.-A. (177 K.)
Poll. 9.37
τούς μεν δή γείτονας καί προσοίκους καί συνοίκους καί παροικοϋντας καί προσοι-
κοϋντας, τάχα δε καί παροίκους καί άγχιθύρους έρεΐς, Ευπολις δε έν Κόλαξι καί
συμπαροίκους ε’ίρηκεν
You will refer to neighbors also as prosoikoi and synoikoi and paroikountes and pros-
oikountes, and perhaps also as paroikoi and anchithyroi, while Eupolis in Kolakes also
uses the term symparoikoi
Poll. 6.159
Εϋπολις δέ συμβίοτοι (fr. 484), συμπάρο ικο ι, καί συνήλικες δ’ ό αυτός (fr. 193.5)
είπε
Eupolis (used) symbiotoi (fr. 484) (and) symparoikoi, and the same author also
used synelikes (fr. 193.5)
Discussion Toppel 1846. 55-6; D’Agostino 1957. 77
Citation context The first citation is from a list of terms for the various parts
of a city, the second from a collection of συν-compounds.
Interpretation πάροικος (“one who lives beside another”) and the cognate
verb παροικέω are common 5th-century vocabulary (e.g. S. Ant. 1155; Th.
3.93.2, 113.6; E. Andr. 43; Diog. Ath. TrGF45 F 1.7), as are σύνοικος (“one who
lives with another”) and συνοικέω (e.g. Hdt. 1.37.3, 57.2; E. Andr. 1258; And.
1.121). συμπάροικος, on the other hand, is attested nowhere else, which must
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften