27Q
6. Rezeptionen und Wirkungen
teles fundiert wird.168 Wenn also einer vom Unglück des anderen erfahre, dann
zeige er Mitleid.169 Durch seinen Hinweis darauf, dass wir mit unserem guten
Freund und Bruder Mitleid haben müssen, weil wir auch mit dem leidenden Chris-
tus Mitleid haben,170 nähert sich ,Meffreth‘ nach Ausführungen zum Wert der
Freundschaft im Allgemeinen wieder seinem eigentlichen Ziel: In dreifacher Weise
wolle er nachfolgend das Evangelium, und damit das Gleichnis von den Weingärt-
nern, auslegen: im literalen, im spirituellen und im moralischen Sinne.
In der literalen Ausdeutung sei Gott als der Herr des Weinbergs aus Mt 21 zu
verstehen; in spiritueller Auslegung sei der Weinberg als die Kirche zu deuten,
die der Herr pflanzt.171 Auch in der moralischen Auslegung sei der Hausvater
wiederum als Gott zu verstehen, so ,Meffreth‘, jedoch diesmal als Gott, der -
wie ein Hausvater - eine dreifache familia habe: zunächst all jene, die zum
Kriegsdienst für Christus in der Welt erwählt seien, dann jene, die büßen, und
schließlich jene Seligen, die bereits im Himmel triumphieren würden.172 Der
Weinberg aber sei die Seele, die vom pater familias in den Körper gepflanzt
wurde.173 Aus diesem Weinberg der demütigen Seele erwachse der gute Wille und
erblühe die gute Tat, sie reife in der Vollkommenheit und werde schließlich als
Frucht im beständigen Tun guter Werke ausgepresst und damit ihrer Vollendung
zugeführt.174 Im Weinberg sei jedoch auch ein Kelter gegraben - unter dem werde
das Gewissen verstanden, das die sündigen Seelen gleichsam presse.175
168 „Consuetudo est bonorum amicorum licet distent ab invicem corporaliter, tarnen sunt in ami-
cicia mentaliter, et illa amicicia est intransmutabilis. Quia dicit Aristoteles viii ethicorum: Loci
distantia non separat amiciciam sed operationem.“ Meffreth, Hortulus Reginae, \Sermo ad
feriam sextam post Dominica ii. in quadragesima],
169 „Idcirco cum unus audit infortunium alterius, dolorem vel compassionem studet ei manifesta-
re.“ Ebd.
170 „Quid per hoc vult nisi quod Christo patienti condoleamus tamquam bono nostro amico nec-
non fratri, quia caro et frater noster est.“ Ebd.
171 „Circa quod notandum est hoc evangelium, quantum ad presens sufficit, exponitur tripliciter:
Literaliter, spiritualiter, et moraliter. Primo exponitur literaliter, ut per hominem patrem famili-
as intelligatur Dominus Deus Sabaoth [...] Secundo exponitur spiritualiter, ut videlicet hec vi-
nea est sancta ecclesia, quam plantavit paterfamilias [...].“Ebd.
172 „Tercio exponitur moraliter, ut per patrem familias Deus intelligatur, qui triplicem familiam
habere dinoscitur. Prima est omnium electorum adhuc in mundo militantium. [...] Secunda est
omnium purgandorum in penis degentium. Tercia est cunctorum beatorum in celo iam trium-
phantium.“ Ebd.
173 „Hane quidem animam velut electam vineam iste paterfamiliam in corpore humano plantavit.“
Ebd.
174 „[...] hec vinea devota anima primo crescit in bona voluntate, secundo floret in bona operatio-
ne, tercio maturescit in perfectione, quarto vinum exprimit in bonorum operum prosecutione.“
Ebd.
175 „Item iste paterfamilias fodit in hac vinea torcular per quod inteilige conscientiam continue
torquentem animam peccatricem.“ Ebd.
6. Rezeptionen und Wirkungen
teles fundiert wird.168 Wenn also einer vom Unglück des anderen erfahre, dann
zeige er Mitleid.169 Durch seinen Hinweis darauf, dass wir mit unserem guten
Freund und Bruder Mitleid haben müssen, weil wir auch mit dem leidenden Chris-
tus Mitleid haben,170 nähert sich ,Meffreth‘ nach Ausführungen zum Wert der
Freundschaft im Allgemeinen wieder seinem eigentlichen Ziel: In dreifacher Weise
wolle er nachfolgend das Evangelium, und damit das Gleichnis von den Weingärt-
nern, auslegen: im literalen, im spirituellen und im moralischen Sinne.
In der literalen Ausdeutung sei Gott als der Herr des Weinbergs aus Mt 21 zu
verstehen; in spiritueller Auslegung sei der Weinberg als die Kirche zu deuten,
die der Herr pflanzt.171 Auch in der moralischen Auslegung sei der Hausvater
wiederum als Gott zu verstehen, so ,Meffreth‘, jedoch diesmal als Gott, der -
wie ein Hausvater - eine dreifache familia habe: zunächst all jene, die zum
Kriegsdienst für Christus in der Welt erwählt seien, dann jene, die büßen, und
schließlich jene Seligen, die bereits im Himmel triumphieren würden.172 Der
Weinberg aber sei die Seele, die vom pater familias in den Körper gepflanzt
wurde.173 Aus diesem Weinberg der demütigen Seele erwachse der gute Wille und
erblühe die gute Tat, sie reife in der Vollkommenheit und werde schließlich als
Frucht im beständigen Tun guter Werke ausgepresst und damit ihrer Vollendung
zugeführt.174 Im Weinberg sei jedoch auch ein Kelter gegraben - unter dem werde
das Gewissen verstanden, das die sündigen Seelen gleichsam presse.175
168 „Consuetudo est bonorum amicorum licet distent ab invicem corporaliter, tarnen sunt in ami-
cicia mentaliter, et illa amicicia est intransmutabilis. Quia dicit Aristoteles viii ethicorum: Loci
distantia non separat amiciciam sed operationem.“ Meffreth, Hortulus Reginae, \Sermo ad
feriam sextam post Dominica ii. in quadragesima],
169 „Idcirco cum unus audit infortunium alterius, dolorem vel compassionem studet ei manifesta-
re.“ Ebd.
170 „Quid per hoc vult nisi quod Christo patienti condoleamus tamquam bono nostro amico nec-
non fratri, quia caro et frater noster est.“ Ebd.
171 „Circa quod notandum est hoc evangelium, quantum ad presens sufficit, exponitur tripliciter:
Literaliter, spiritualiter, et moraliter. Primo exponitur literaliter, ut per hominem patrem famili-
as intelligatur Dominus Deus Sabaoth [...] Secundo exponitur spiritualiter, ut videlicet hec vi-
nea est sancta ecclesia, quam plantavit paterfamilias [...].“Ebd.
172 „Tercio exponitur moraliter, ut per patrem familias Deus intelligatur, qui triplicem familiam
habere dinoscitur. Prima est omnium electorum adhuc in mundo militantium. [...] Secunda est
omnium purgandorum in penis degentium. Tercia est cunctorum beatorum in celo iam trium-
phantium.“ Ebd.
173 „Hane quidem animam velut electam vineam iste paterfamiliam in corpore humano plantavit.“
Ebd.
174 „[...] hec vinea devota anima primo crescit in bona voluntate, secundo floret in bona operatio-
ne, tercio maturescit in perfectione, quarto vinum exprimit in bonorum operum prosecutione.“
Ebd.
175 „Item iste paterfamilias fodit in hac vinea torcular per quod inteilige conscientiam continue
torquentem animam peccatricem.“ Ebd.