Nr. 23
57
23) VAT 9593 (+) VAT 9647 (Kopien: S. 204-205) Assurnasirpal II.
Fundnummer: Ass. 5244 (VAT 9593); Fundort: iB4II, Assur-Tempel, Vorhof; Archivzugehörigkeit: N 1: 120 (VAT 9593).
Zwei Bruchstücke einer mit Brennlöchern versehenen einkolumnigen Tontafel, beidseitig beschrieben; erhalten sind die obere linke
Ecke (VAT 9593: 64 x 45,5 mm) sowie die obere rechte Ecke der Tafel (VAT 9674: 70 x 64 mm).
Frühere Kopien, Bearbeitungen: -
Transliteration:
Um die Zahl der in den einzelnen Zeilen ergänzten Zeichen deutlich zu machen und so eine einfachere Kontrolle der Plausibilität der
Ergänzungen zu ermöglichen, biete ich auch in den Lücken eine Staccato-Umschrift.
Vs.
Rs.
1 lAs-sur- PAB-IBILA ni-sit dm[£ irBAD ? u dMAS ? xxxx]xxx[xxxxx]
2 LUGAL kül-lat kib-rat LflMMU-t« dSam-su kis-sat UN.MES N]UN-u rSID 1 [Assur (sa7)]
3 gi-mir-ta pi-qi\f -tcP--sxT- x x x x x x x] ni-sit IG[I].MES [ dBAD ? 0?]
4 sa NUMUN-.vu i+na x[xxxxxxxx dISK]UR ü dU.GUR DINGIR.MES GAL.MES [x x x]
5 zi-ka-ru qar-d[u sa DN ü-sat-me-hu (?) ? ISTUKUL ?'] SGIDRU a-ga-a riV si-[bir-ru (sa‘J)]
6 rsü'-pär-ru-r[u an-dil-la-su(l) UGU(?) KUR-5m(?) la(l) mcP-g]i n-ru dA-sur a- vna' p[e^-e-li(?)]
7 [x (x)] x[xxxxxxxxx ag?-gp-i\f ü-ma- vZ>r-[ru^-nP]
8 [GURUS qar-du SAG.KAL ka-la ma-li-ki (?) mu-k]a-bi-su GtJ [mal-ki]
9 [sar-hu EN EN.MES a-bu-bu sam-ru ma-hf]r GtJ.UN ü i-g[i-se-e]
10 [sa DU -si-na KUR.KUR.MES x x x x x s]ap5-su-te la m\a-gi-ru-uf]
11 [Assur(l) xxxxxxxxxxxxjx kip-pat KUR.KUR.MES i-[x x x]
12 [xxxxxxxxxxxxx mu-pat-t]e ? tu-da-a-te [KUR.MES-e]
13 [sa GIM se-lu-ut pat-ri a-na AN-e zi-qQ-ip-ta rsa'-[ak-nu]
14 [x xxxxxxxxxxxxxxx] ka-sid x [x x x]
15 [xxxxxxxxxxxxxxxxx]x[xxxx]
Rest weggebrochen
1 ’ [xxxxxxxxxxxxxxx]xxx[xx (x)]
2’ ve'- vnä'-h[u-ma x x x x an-hu-us-su lu-ud]-dis MU sat-ra a-na ä[s]- vrr^-[suQ
3’ lu-ter As- Vsur' i[k--ri-b]i-su i- vse'-me
4’ mu-ne-kir6 sit-ri-i[a ü(?) MU-ia(?) As-sur(?)] vü' DINGIR.MES a-si-bu-ut E-hur-sag-kur-kur-ra
5’ MAN-su lis-ki-pu ? lsGU.[ZA-.vu li-ki-mu-s]u- i+na pa-an KUR.MES-.vt/ ka-mi-is
6’ lu-se-si-bu-su MU- r.vt/ n [NUMUN-.vtt i+na\ KUR lu-hal-li-qu
7’ itrKIN-2-KÄM.MA UD 23-KÄM [li-mu lx x x(-x)-/]// DUMU dTMIN n .BI-ia
unterer Rand
Übersetzung:
Vs 1 Assurnasirpal, der von [Enlil und Ninurta] Erhöhte, [...] ... [...], 2König aller vier Weltgegenden, [Sonne sämtlicher Menschen],
fürstlicher Statthalter (oder: Hohepriester) [Assurs, welcher] 3die Gesamtheit [seinem \ Verantwortungsbereich [.], auf den [Enlil\
das Auge gerichtet hat, 4dessen Same in ... [.] Adad und Nergal, die großen Götter [...], 5der männliche Held, [den DN die Waffe],
das Szepter, die Krone und den Stab [hat ergreifen lassen ], 6-7[dessen Schutz über sein Land] hingebreitet ist, [(den) ...] voller Grimm
angewiesen hat/haben, [die] Assur gegenüber [nicht] Willfährigen zu beherrschen [.].
8[Der mannhafte Held, der erste unter allen Königen, der] auf den Nacken [der (anderen) Könige] tritt, 9-11 [der stolze Herr (aller)
Herren, der wilde Flutsturm], der den Tribut und die Geschenke [sämtlicher Länder] empfängt, der die frechen und [Assur gegenüber]
nicht willfährigen (Feinde) [...], ii_i2[.] ... der Umkreis der Länder ... [.], der Wege öffnet [in Berge], 13[die wie Messerklingen]
senkrecht [gen Himmel] ragen.
14[.] derEroberer ... [...] 15[.] ... [...]
große Lücke
57
23) VAT 9593 (+) VAT 9647 (Kopien: S. 204-205) Assurnasirpal II.
Fundnummer: Ass. 5244 (VAT 9593); Fundort: iB4II, Assur-Tempel, Vorhof; Archivzugehörigkeit: N 1: 120 (VAT 9593).
Zwei Bruchstücke einer mit Brennlöchern versehenen einkolumnigen Tontafel, beidseitig beschrieben; erhalten sind die obere linke
Ecke (VAT 9593: 64 x 45,5 mm) sowie die obere rechte Ecke der Tafel (VAT 9674: 70 x 64 mm).
Frühere Kopien, Bearbeitungen: -
Transliteration:
Um die Zahl der in den einzelnen Zeilen ergänzten Zeichen deutlich zu machen und so eine einfachere Kontrolle der Plausibilität der
Ergänzungen zu ermöglichen, biete ich auch in den Lücken eine Staccato-Umschrift.
Vs.
Rs.
1 lAs-sur- PAB-IBILA ni-sit dm[£ irBAD ? u dMAS ? xxxx]xxx[xxxxx]
2 LUGAL kül-lat kib-rat LflMMU-t« dSam-su kis-sat UN.MES N]UN-u rSID 1 [Assur (sa7)]
3 gi-mir-ta pi-qi\f -tcP--sxT- x x x x x x x] ni-sit IG[I].MES [ dBAD ? 0?]
4 sa NUMUN-.vu i+na x[xxxxxxxx dISK]UR ü dU.GUR DINGIR.MES GAL.MES [x x x]
5 zi-ka-ru qar-d[u sa DN ü-sat-me-hu (?) ? ISTUKUL ?'] SGIDRU a-ga-a riV si-[bir-ru (sa‘J)]
6 rsü'-pär-ru-r[u an-dil-la-su(l) UGU(?) KUR-5m(?) la(l) mcP-g]i n-ru dA-sur a- vna' p[e^-e-li(?)]
7 [x (x)] x[xxxxxxxxx ag?-gp-i\f ü-ma- vZ>r-[ru^-nP]
8 [GURUS qar-du SAG.KAL ka-la ma-li-ki (?) mu-k]a-bi-su GtJ [mal-ki]
9 [sar-hu EN EN.MES a-bu-bu sam-ru ma-hf]r GtJ.UN ü i-g[i-se-e]
10 [sa DU -si-na KUR.KUR.MES x x x x x s]ap5-su-te la m\a-gi-ru-uf]
11 [Assur(l) xxxxxxxxxxxxjx kip-pat KUR.KUR.MES i-[x x x]
12 [xxxxxxxxxxxxx mu-pat-t]e ? tu-da-a-te [KUR.MES-e]
13 [sa GIM se-lu-ut pat-ri a-na AN-e zi-qQ-ip-ta rsa'-[ak-nu]
14 [x xxxxxxxxxxxxxxx] ka-sid x [x x x]
15 [xxxxxxxxxxxxxxxxx]x[xxxx]
Rest weggebrochen
1 ’ [xxxxxxxxxxxxxxx]xxx[xx (x)]
2’ ve'- vnä'-h[u-ma x x x x an-hu-us-su lu-ud]-dis MU sat-ra a-na ä[s]- vrr^-[suQ
3’ lu-ter As- Vsur' i[k--ri-b]i-su i- vse'-me
4’ mu-ne-kir6 sit-ri-i[a ü(?) MU-ia(?) As-sur(?)] vü' DINGIR.MES a-si-bu-ut E-hur-sag-kur-kur-ra
5’ MAN-su lis-ki-pu ? lsGU.[ZA-.vu li-ki-mu-s]u- i+na pa-an KUR.MES-.vt/ ka-mi-is
6’ lu-se-si-bu-su MU- r.vt/ n [NUMUN-.vtt i+na\ KUR lu-hal-li-qu
7’ itrKIN-2-KÄM.MA UD 23-KÄM [li-mu lx x x(-x)-/]// DUMU dTMIN n .BI-ia
unterer Rand
Übersetzung:
Vs 1 Assurnasirpal, der von [Enlil und Ninurta] Erhöhte, [...] ... [...], 2König aller vier Weltgegenden, [Sonne sämtlicher Menschen],
fürstlicher Statthalter (oder: Hohepriester) [Assurs, welcher] 3die Gesamtheit [seinem \ Verantwortungsbereich [.], auf den [Enlil\
das Auge gerichtet hat, 4dessen Same in ... [.] Adad und Nergal, die großen Götter [...], 5der männliche Held, [den DN die Waffe],
das Szepter, die Krone und den Stab [hat ergreifen lassen ], 6-7[dessen Schutz über sein Land] hingebreitet ist, [(den) ...] voller Grimm
angewiesen hat/haben, [die] Assur gegenüber [nicht] Willfährigen zu beherrschen [.].
8[Der mannhafte Held, der erste unter allen Königen, der] auf den Nacken [der (anderen) Könige] tritt, 9-11 [der stolze Herr (aller)
Herren, der wilde Flutsturm], der den Tribut und die Geschenke [sämtlicher Länder] empfängt, der die frechen und [Assur gegenüber]
nicht willfährigen (Feinde) [...], ii_i2[.] ... der Umkreis der Länder ... [.], der Wege öffnet [in Berge], 13[die wie Messerklingen]
senkrecht [gen Himmel] ragen.
14[.] derEroberer ... [...] 15[.] ... [...]
große Lücke