Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
66

Historische und historisch-literarische Keilschrifttexte aus Assur

11 ina u^-me-süßma^.]

12 inane- vre' n-\eb nlbi }- .]

13 at-t[a(-).]

14 TV x [.]

Rest weggebrochen

Rs. VAT 9564 1’

2’
3’
4’
5’
6’
7’
8’
9’
10’
11’
12’
13’

[x k]i-ma si-it dTJTTT-[.s7' ?] x [.]

ina ne-re-eb dISKUR EN-/[ö ? (.) ana balät/bullut napsäteja\

GID UD.MES-t'ö süm-ud MU.MES-/[ö (.) nasär kusse SID-ti-ia (?) (.)]

i-sir e-bur KUR As-sur za- rV-[ri-ia ana qame astüteja ana hulluqi (?)]

mal-kiMES KUR.MES-/[ö ana sepeja suknuse.]

e-nu-ma dISKUR EN ina s[utf-ti-sü(l).]

ha-dis lip-par-da-a a-na si ? [.]

na-da-an zi-bi-ia 1\ü-mur-ma (.) aräk ümeja liqbi (?)]

süm-ud MU.MES-ö lit-tas-qar S[ID ?-ft liräm ema qablu u tähäzJ asar usammaru (?)]
su-mi-rat lib-bi-ia lu-s[ak^-si-da-an-ni.]

sap-su-te rmaF ?-[kP]. rMES n? rKÜR 1?- rMES n rse^-[pu-ü-a(l) lusaknis(T).]

NU BIR HE- rGÄL 1? [.]

TNfUN 1- rif E[GIR ?-m.]

VAT 9564, Rs. bricht ab

Rs. VAT 9648 1”

[x]xx[.]

2” (leer) iliGA[N UD n-KAM (timul.)]

Rest bis zum unteren Rand unbeschrieben

Übersetzung:

Vs 1 [Fiir] Adad ( dISKUR), den vortrefflichen Herrn [.], 2den Großbewässerer von Himmel und [Erde .], 3den männlichen

Helden [.], 4der die Wolken zusammenballt... [.], 5bei dessen Brüllen [die Berge schwanken,die Meere wogen (.)], 6den Gott,

der den (frommen) Handerhebungs(gestus) [.] 7(als) der Herr (aner)kennt [.], 8der Fülle bringt [.], 9für Adad ( d10) ... [.],

i0für Adad ( dISKUR) [.].

^Damals [.] i2im Eingang [.] i3... [.], i4welche(r/s) ... [.]

Lücke

Rs 1 [•••] gelegentlich des Sonnenaufgangs ... [.] 2 im Eingang meines Herrn Adad [(.) um eines Lebens in Gesundheit

willen], 3 damit meine Tage lang seien, damit meine Jahre zahlreich seien [(.), um den Thron meiner Statthalterschaft (oder:

Hohepriesterschaft) zu bewahren (.)], 4 damit die Ernte Assyriens gedeihe, [auf daß meine] Feinde [verbrannt und diejenigen, die

sich wider mich Frechheiten erlauben, vernichtet werden], 5 um Könige, die mir feindlich gesinnt sind, [meinen Füßen zu unterwerfen

......].

6 Wenn Adad in/auf [seinem \ Sitz [.], 7 möge er mich freudig anblicken, z,u ... [.] 8 die Darbringung meiner Opfergaben möge

er [sehen, (.) befehlen, daß meine Tage lang seien], 9 und proklamieren, daß meine Jahre zahlreich seien. [Er möge meine]

Statthalterschaft (oder: Hohepriesterschaft) [lieben, und wo immer ich in Kampfund Schlacht Ambitionen hege], i0’möge er [mich]

meine Herzenswünsche erreichen lassen [.]. 11 Widerspenstige und mir feindlich gesinnte Könige [möge er meinen] Füßen

[unterwerfen.], 12 daß die reiche Fülle nicht zerstreut werde [.].

13 Ein späterer Fürst [.]

Lücke

' .[.1

2 Monat Kislimu (IX), [...-ter Tag, (Eponymat des.)].

Bemerkungen:

Die beiden hier zusammen edierten Fragmente enthalten eine singuläre Weihinschrift, die dem Wettergott Adad gewidmet ist. Für

den indirekten Join zwischen ihnen sprechen sowohl inhaltliche Gründe, vor allem natürlich der Bezug auf den Gott Adad, wie auch

formale Erwägungen: Beide Stücke weisen dieselbe klare, relativ große Schrift auf und sind mit Brennlöchern versehen.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften