Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
62

Lexikalische Texte I, Teil 1

9’ Als akkadische Entsprechungen von ü-suh5 tur werden in Hh III 75-78 lammu, niplu. ziqpu. sitlu angeführt. Alle
diese Wörter bezeichnen hier den Sproß der Föhre.
15’ Der Übersetzungsvorschlag folgt AHw 434. In CAD K 135 ist für kanaktu als Bedeutung „(a tree)” und ..(an
aromatic product obtained from the tree)” angegeben.
17’ In AHw 1149 wird für sallüru. die akkadische Entsprechung von sennur. als Bedeutung ..Mispel?” vorgeschlagen,
nach CAD S/l 253 handelt es sich um „(a fruit tree and its fruit)”. J. Postgate. BSA 3. 122 identifiziert sennur für
das dritte Jahrtausend als eine Art von Pflaume (auch J. Postgate. BSA 5. 146) und für sallüru in den neuassyrischen
Quellen schlägt er die Bedeutung ..Apfelsine” vor (S. 131-132).
In der standardisierten Fassung von Hh steht der Eintrag gcäsennur 34 Zeilen nach dem Eintrag "eäs i m-gig. doch
in der altbabylonischen Fassung von Hh I aus Nippur. wo die Bäume und Hölzer behandelt werden, finden sich die
beiden Einträge unmittelbar nacheinander; siehe N. Veldhuis. Elementary Education at Nippur. 151-152 : 29-30. In
Hhlll 129 wirdgeäsennur babbar mit kami/essa/era. einerBimenart. gleichgesetzt; siehe VAT 13930 Vs. 1 (siehe
unten: Text 24).

23) VAT 20830 (Kopie S. 494-496)

Schülertafel, ur5-ra = hubullu, Tafel III

Fundnummer: Ass 15001 a; Fundort: fClOI. oberste Schicht; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Großes Bruchstück einer ungebrannten Tafel. 172 x 133 x 41 nun. Ein nahezu intaktes Stück des rechten
Seitenrandes und ein beschädigtes Stück des oberen Randes sind erhalten. Textreste finden sich nur auf der Vorderseite.
Vertikale Trennlinien lassen eine Einteilung in fünf Spalten erkennen, von denen jedoch nur eine beschrieben ist. Rechts
neben der beschriebenen Spalte scheinen die Zeichen mit frischem Ton überschlämmt und damit gelöscht worden zu
sein. Die Tafel weist neben sehr kleinen runden Löchern auch mehrere größere Löcher auf. deren Ränder ausgefranst
sind. Die Rückseite ist verloren.
Datierung: neuassyrisch
Inhalt: Hhlll 149-151.153-161.165-169.171-174.176-177.180-182.184-186 (Bäume)
Ältere Kopie: - ; Bearbeitung: -
Join: Das Fragment gehört möglicherweise zu derselben Tafel wie VAT 20831 (siehe oben: Text 22). die am gleichen Ort
gefunden wurde und die gleichen physischen Merkmale sowie die gleiche Handschrift aufweist. Ein direkter Kontakt
zwischen den beiden Fragmenten besteht nicht.
Duplikate: Der vorliegende Text liefert nur die sumerischen Einträge von Hh III. so daß es zu ihm keine eigentlichen Duplikate
des kanonischen Textes gibt. In der Liste werden deswegen nur Paralleltexte angeführt, und zwar nur die in gedruckten
oder elektronischen Veröffentlichungen zugänglichen. In den Inhaltsangaben werden nur die für VAT 20830 relevanten
Textabschnitte angegeben und die Texte werden nach der Nummer der ersten Zeile von Hh. die sie enthalten, geordnet.
Die Schülertafeln sind durch das Siglum (S) gekennzeichnet.

Rm 367 + 83-1-18. 461a (5R 26. 2; SplAW. Tf. 23)
Hhlll 83-154; 166-205
MSL Ms. C
VAT 9519 (LTBAI. Nr. 1; siehe oben: Text 13)
Hhlll 136-140.144-147.149-171
MSL Ms. M
VAT 9530 (LTBA I. Nr. 6; siehe oben: Text 18)
Hhlll 137-140.144-147.149-170
MSL Ms. P
CBS 15090 (Nippur; SLT. Nr. 2)
Hhlll 143-156 (S)
MSL Ms. S4
VAT 10074 + 10463 (LTBAI. Nr. 5+2; siehe oben: Text 17)
X 128 (UET7. Nr. 137)
Ash 1924.1435 (MSL SS 1. Nr. 10; Iraq 6. 168. Nr. 64)
Ash 1924.826+845B (MSL SS 1. Nr. 8)
Ash 1924.1464+2006+2068 (OECT 11. Nr. 140; 1464+2006
in MSL SS 1. Nr. 9; 1464 in Iraq 6. 162. Nr. 40)
Hhlll 144-168
Hhlll 146-182
Hhlll 154-158
Hhlll 156-181
1
Hhlll 165-167 (S)
MSL Ms. N
Ash 1924.1439 (Iraq 6. 162. Nr. 41)
Ash 1924.845C+845F+L391+1774+1863+2071+2076
Hhlll 169-175
MSL Ms. Kish41
(MSL SS 1. Nr. 15; 845F = Iraq 6. 161. Nr. 39)
Hhlll 172-189
MSL Ms. Kish39
Ash 1924.1369 (Iraq 6. 168. Nr. 63)
Hhlll 172-199
MSL Ms. Kish 63
Ass 4463 = Konst. 3071+4463 (MVAG 18/6. 65-71)
K 4257+4346+4392+4395+4433+4545+Sm1634
Hhlll 176-226
MSL Ms. A
(MVAG 18/6. 72-78; CDLI)
Hhlll 182-190
MSL Ms. B
80-7-19. 370 (CDLI)
Hhlll 183-187
MSL Ms. a

Transliteration und Übersetzung:

1’
[ildag
J-LC
ildag-Baum.
2’
[ildag
J-LC
ildag-Baum.
3’
[üdag
J-LC
ildag-Baum.
4’
[ildag
J-LC
ildag-Baum.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften