Die Göttin Psyche.
49
Leiter der Psyche erwähnt war. Ich gebe den leider rettungslos
entstellten Text zunächst nach Wendland (p. 102,23h.)1:
Νόμος ήν γενικός του παντός ο πρωτότοκος Νόος,
ο δέ δεύτερος ήν του πρωτοτόκου τό χυθέν Χάος,
τριτάτη Ψυχή δ’ | έλαβεν έργαζομένην νόμον,
διά τούτο ελαφον μορφήν περικείμενη
5 κόπια θανάτω μελέτημα κρατούμενη,
ποτέ <μέν> βασίλειον έχουσα βλέπει τό φως,
ποτέ δ’ εις έλεείν’ έκριπτομένη κλάει,
f ποτέ δέ κλαίεται χαίρει,
j ποτέ δέ κλαίει κρίνεται,
ίο ή ποτέ δέ κρίνεται, θνήσκει,
ποτέ δε γίνεται
κάνέξοδος ή μελέα κακών
λαβύρινθον έσήλθε πλανωμένη.
ειπεν δ’ Ιησούς· έσόρα, πάτερ·
15 ζήτημα κακών <τόδ’ > επί χθόνα
από σής πνοϊής έπιπλάζεται.
ζητεί δέ φυγείν τό πικρόν χάος,
καί ούκ οίδεν<ό>πως διελεύσεται.
τούτου με χάριν πέμψον, πάτερ·
20 σφραγίδας έχων καταβήσομαι,
αιώνας όλους διοδεύσω,
μυστήρια πάντα δ’ άνοίξω
μορφάς δέ θεών έπιδείξω,
[καί] τά κεκρυμμένα τής άγιας οδού
25 γνώσιν καλέσας παραδώσω.
Auch hier handelt es sich nicht um die Einzelseele; neben
Nus und Chaos kann als dritter νόμος γενικός nur die Weltseele
stehen, in deren Erlebnissen sich freilich vorbildlich zeigt, was
die Einzelseele erfahren soll. Soviel können wir von vornherein
feststellen und hat schon Bousset erkannt. Die weitere Erklärung
bietet hoffentlich eine andere Schrift. Für jetzt stelle ich fest,
daß der iranische Mythos auch nach Phrygien gedrungen ist, hier
neue Verbindungen eingegangen ist und einem später christiani-
sierten neuen System zugrunde liegt.
1 Für die zahlreichen Besserungsvorschläge muß ich auf seine Ausgabe
verweisen. Größere Interpolationen anzunehmen, wird die gleich zu
besprechende Paralleldichtung in Prosa wohl widerraten.
Sitzungsberichte der Heidelb. Akad., philos.-hist. Kl. 1917. 10. Abh. 4
49
Leiter der Psyche erwähnt war. Ich gebe den leider rettungslos
entstellten Text zunächst nach Wendland (p. 102,23h.)1:
Νόμος ήν γενικός του παντός ο πρωτότοκος Νόος,
ο δέ δεύτερος ήν του πρωτοτόκου τό χυθέν Χάος,
τριτάτη Ψυχή δ’ | έλαβεν έργαζομένην νόμον,
διά τούτο ελαφον μορφήν περικείμενη
5 κόπια θανάτω μελέτημα κρατούμενη,
ποτέ <μέν> βασίλειον έχουσα βλέπει τό φως,
ποτέ δ’ εις έλεείν’ έκριπτομένη κλάει,
f ποτέ δέ κλαίεται χαίρει,
j ποτέ δέ κλαίει κρίνεται,
ίο ή ποτέ δέ κρίνεται, θνήσκει,
ποτέ δε γίνεται
κάνέξοδος ή μελέα κακών
λαβύρινθον έσήλθε πλανωμένη.
ειπεν δ’ Ιησούς· έσόρα, πάτερ·
15 ζήτημα κακών <τόδ’ > επί χθόνα
από σής πνοϊής έπιπλάζεται.
ζητεί δέ φυγείν τό πικρόν χάος,
καί ούκ οίδεν<ό>πως διελεύσεται.
τούτου με χάριν πέμψον, πάτερ·
20 σφραγίδας έχων καταβήσομαι,
αιώνας όλους διοδεύσω,
μυστήρια πάντα δ’ άνοίξω
μορφάς δέ θεών έπιδείξω,
[καί] τά κεκρυμμένα τής άγιας οδού
25 γνώσιν καλέσας παραδώσω.
Auch hier handelt es sich nicht um die Einzelseele; neben
Nus und Chaos kann als dritter νόμος γενικός nur die Weltseele
stehen, in deren Erlebnissen sich freilich vorbildlich zeigt, was
die Einzelseele erfahren soll. Soviel können wir von vornherein
feststellen und hat schon Bousset erkannt. Die weitere Erklärung
bietet hoffentlich eine andere Schrift. Für jetzt stelle ich fest,
daß der iranische Mythos auch nach Phrygien gedrungen ist, hier
neue Verbindungen eingegangen ist und einem später christiani-
sierten neuen System zugrunde liegt.
1 Für die zahlreichen Besserungsvorschläge muß ich auf seine Ausgabe
verweisen. Größere Interpolationen anzunehmen, wird die gleich zu
besprechende Paralleldichtung in Prosa wohl widerraten.
Sitzungsberichte der Heidelb. Akad., philos.-hist. Kl. 1917. 10. Abh. 4