12
Rudolf Asmus:
das Adjektivum noch das Substantivum übergehen konnte. —
235, 16 δεσπότης : 0 45; 160; 231. — 235, 17 άλγεΐν : 0 124 z.
118 B. -— 235, 23 έπιτηδεύειν: s. z. 246, 20. — 235, 25 έμπόδιον: s. z.
246, 2. — 236, 3 προπύλαιον : Oll. — 236, 3 ού φροντίς 'Ιπποκλείδη
(Herod. 6, 129.)· καί γάρ ούδέ . . . ήμΐν μέλει: da Hippokleides der
Freier der Agariste, einer Vorfahrin des Alkibiades, war, zu 122 B
ούδενί μέλει passend. — 236, 9 εύπαρακολούθητος; vgl. 250, 20
Ιπεσθαι λόγω : P 170 z. 106B; JPr 106, 4; JV 77, 2; vgl. 172, 9
δυσπαρακολούθητος von den Orakeln.
Die Gewähr für die Zuweisung an Jamblichos bieten für
unsere Julianstellen einige von Proklos erhaltenen Bruch-
stücke aus seinem Alkibiadeskommentar. Vor allem
kommen hierfür zwei Auszüge aus der Einleitung1 in Betracht:
Das erste (PJ 11) betrifft die hohe Bedeutung, welche der
Chalkidier dem Gespräch für die Philosophie im allgemeinen und
für die platonische im besonderen beimaß: Es stellt zunächst
fest, daß darin πάσης φιλοσοφίας ή κοινή καί μία καί ολοσχερής υπογραφή
enthalten sei, d. h. λογικά und ηθικά θεωρήματα nebst εις φυσιο-
λογίαν καί τήν περί αύτών των θείων άλήθειαν ήμάς ποδηγοΰντα δόγματα,
und fährt mit Beziehung hierauf fort: μοί δοκεΐ καί διά ταύτην τήν
αιτίαν ο θείος Ιάμβλιχος τήν πρώτην αύτω (sc. τω διαλόγω) διδόναι
τάξιν έν τοίς δέκα διαλόγοις, έν οίς οίεται τήν ολην του Πλάτωνος περι-
έχεσθαι φιλοσοφίαν, ώσπερ έν σπέρματι τούτω τής συμπάσης εκείνων δι-
εξόδου προειλημμένης; vgl. Ο 10ff., wonach der von dem Syrer
kommentierte ,,Parmenides“ die άδυτα bildet, zu welchen man durch
die προπύλαια des „Alkibiades“ gelange; s. P 202.
Das zweite Fragment (PJ 13) handelt von der Einteilung
und der Endabsicht des Dialogs. Es gibt in der Betonung der
Selbsterkenntnis gewissermaßen das Grundmotiv an, in welchem
Julian mit PO zusammenklingt: έκεΐνος . . . 6 τρόπος τής τού δια-
λόγου τομής έμοιγε δοκεΐ πάντων είναι τελεώτατος, όν καί 6 φιλόσοφος
Ιάμβλιχος ένέκρινεν, ό άπ’ αύτών όρμώμενος των πραγμάτων καί συνά-
γων εις τρία κεφάλαια τήν όλην οικονομίαν του συγγράμματος καί προς
ταΰτα άναφέρων τάς τε συλλογιστικάς μεθόδους καί τάς λεκτικάς μετα-
χειρίσεις . . . (14) επειδή σκοπός . . . έστιν αύτω (sc. τω διαλόγω) τήν
1 Dieser entspricht Ρ 1—18 bezw. Ο 1—13.
2 Die zweite Stelle nahm nach O 177 der von der politischen Tugend
handelnde „Gorgias“ ein.
Rudolf Asmus:
das Adjektivum noch das Substantivum übergehen konnte. —
235, 16 δεσπότης : 0 45; 160; 231. — 235, 17 άλγεΐν : 0 124 z.
118 B. -— 235, 23 έπιτηδεύειν: s. z. 246, 20. — 235, 25 έμπόδιον: s. z.
246, 2. — 236, 3 προπύλαιον : Oll. — 236, 3 ού φροντίς 'Ιπποκλείδη
(Herod. 6, 129.)· καί γάρ ούδέ . . . ήμΐν μέλει: da Hippokleides der
Freier der Agariste, einer Vorfahrin des Alkibiades, war, zu 122 B
ούδενί μέλει passend. — 236, 9 εύπαρακολούθητος; vgl. 250, 20
Ιπεσθαι λόγω : P 170 z. 106B; JPr 106, 4; JV 77, 2; vgl. 172, 9
δυσπαρακολούθητος von den Orakeln.
Die Gewähr für die Zuweisung an Jamblichos bieten für
unsere Julianstellen einige von Proklos erhaltenen Bruch-
stücke aus seinem Alkibiadeskommentar. Vor allem
kommen hierfür zwei Auszüge aus der Einleitung1 in Betracht:
Das erste (PJ 11) betrifft die hohe Bedeutung, welche der
Chalkidier dem Gespräch für die Philosophie im allgemeinen und
für die platonische im besonderen beimaß: Es stellt zunächst
fest, daß darin πάσης φιλοσοφίας ή κοινή καί μία καί ολοσχερής υπογραφή
enthalten sei, d. h. λογικά und ηθικά θεωρήματα nebst εις φυσιο-
λογίαν καί τήν περί αύτών των θείων άλήθειαν ήμάς ποδηγοΰντα δόγματα,
und fährt mit Beziehung hierauf fort: μοί δοκεΐ καί διά ταύτην τήν
αιτίαν ο θείος Ιάμβλιχος τήν πρώτην αύτω (sc. τω διαλόγω) διδόναι
τάξιν έν τοίς δέκα διαλόγοις, έν οίς οίεται τήν ολην του Πλάτωνος περι-
έχεσθαι φιλοσοφίαν, ώσπερ έν σπέρματι τούτω τής συμπάσης εκείνων δι-
εξόδου προειλημμένης; vgl. Ο 10ff., wonach der von dem Syrer
kommentierte ,,Parmenides“ die άδυτα bildet, zu welchen man durch
die προπύλαια des „Alkibiades“ gelange; s. P 202.
Das zweite Fragment (PJ 13) handelt von der Einteilung
und der Endabsicht des Dialogs. Es gibt in der Betonung der
Selbsterkenntnis gewissermaßen das Grundmotiv an, in welchem
Julian mit PO zusammenklingt: έκεΐνος . . . 6 τρόπος τής τού δια-
λόγου τομής έμοιγε δοκεΐ πάντων είναι τελεώτατος, όν καί 6 φιλόσοφος
Ιάμβλιχος ένέκρινεν, ό άπ’ αύτών όρμώμενος των πραγμάτων καί συνά-
γων εις τρία κεφάλαια τήν όλην οικονομίαν του συγγράμματος καί προς
ταΰτα άναφέρων τάς τε συλλογιστικάς μεθόδους καί τάς λεκτικάς μετα-
χειρίσεις . . . (14) επειδή σκοπός . . . έστιν αύτω (sc. τω διαλόγω) τήν
1 Dieser entspricht Ρ 1—18 bezw. Ο 1—13.
2 Die zweite Stelle nahm nach O 177 der von der politischen Tugend
handelnde „Gorgias“ ein.