Metadaten

Bang, Willy; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Editor]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1918, 12. Abhandlung): Monographien zur türkischen Sprachgeschichte — Heidelberg, 1918

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.37674#0024
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
24

W. Bang:

§15. Material (Prob. IX) hinzugefügt; lebhaft bedauern müssen wir Epi-
gonen, daß ALEXANDER CASTREN, obwohl in dem koib. Text seines
Versuchs einer koibalischen und karagassischen Sprach-
lehre (St. Petersburg 1857) einige Formen auf Vorkommen,
5 in der Grammatik versäumt hat, sie in seiner lichtvoilen Weise zu
erläutern.
§ 16. A. Verbum. ScHOR: adw /u'du po^a72 'wie heißt
du?' Prob. I 314i4i, vgl. 385297; 777Ü72 ah^a72772'ü2 'ich will,
werde dich heiraten' I 36546; 0^2272 uM&nzMLüa 'Rache für sie will,
10 werde ich nehmen' I 361417; pm einmal werde, muß
ich doch sterben' I 397214; auch po^a772 -^^72-2-777 I 315144; 720
7MF272h7 po2^a^272 'wessen Kind bist du?' I 33745; sh'T
/hÜt/d'72 /Mvl poIrc/Rom 'woher kommt ihr?' I 341 338; /rüV/'ÖMrü ^-udvu72
deine Stärke, wann zu sehen (ist sie)', d. h. 'wann werden,
15 sollen wir sie sehen' I 355217; Qaua ^2^2 7720272 po^%772, 7;ö'^
$a2G) 'wenn ich (wirklich) ein Fürst bin, wie soli ich
da das blaue Meer nicht durchschreiten können?' I 381174; 22^2/7
270272 2722% 22^ ga72 272s aM.20272 'ein großer Fürst heiratet
keine Frau, pflegt keine Frau zu heiraten, sondern ein Mädchen'
20 I 396194.
ÄBAKAN: O0272 7tfd%ö poMFmlTMüa 'ich bin Q. M.' 11 45 78, vgl. II
64?o9, 7722t; ^027272272 po(7<^72Wü2 'ich bin des Q. Q.
Tributpflichtiger' II 409 2039; öüö ho*YU72 Y2^(u'h/; 7ö&2u7Fm2772272 'den
oben weilenden Kudai verehre ich nicht' II 6134; öM^27727722272,
25 öYcÖ7777?2M2 (in den Corrigendis zu ö^Ö72777f772 „verbessert") 'werde ich
sterben oder durchkommen' II 15 437; 270222(27/ appo2rd^a72772272 'wie
werde, soll ich fortbringen' II 93183; ^^2-02^072772272 'ich werde, muß
ernähren' II 10 3 537; 720272^77722272 'ich muß zurückkehren' II 69s7i;
^672272 2/OY272722 esp%72&2 (<f e.S-77222-2/0272-do'2) ^6772 72 2 7 2 7/ÖYM2 CST/2272777 272 ?
30 (lies wohl -T/0272) 'wenn ich deine Rede nicht anhöre, wessen Rede
soll ich (da wohl) anhören' II 383 300, vgl. .se72b2 söh'2272 720Y02 cspä-
JÜ72772272 'warum sollte ich deine Worte nicht anhören' JI 386449; po
22T/a((2 27022/02 S22$ca72772 272 wie werde, soll, kann ich hier die Schande
verbergen?' 11 48ne; boh'ü (<f oidäTvo) .so/pc0272772272 paoGü77/722 'zu Tode
35 werde, muß ich meine Schwester prügeln' II 48 W3; mit 027 in
b Fehlt natürlich im Wb. Es steht für fpü/a; "wie tuend", vgl. Wh. 11
30—33; wir Anden pa&x 'wie'-in Prob. I, 395i5s. Es ist also auch gwY eins
jener Gerundien, die ihr auslautendes -22 abgeworfen haben (vgl.
oben 13ü und BtiiW 306 Anm. 34).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften