Zur Einführung in die ind. einh. Sprachw. IV. 19
III, 4
18—21 (tena) nirvrtte 'dadurch entstanden, bewirkt’; äksadyü-
tika 'durch Würfelspiel entstanden' (z. B. Feindschaft),
paktrima 'durch Kochen bewirkt’
22 — 25 (tena) samsrste 'damit gemischt, vermengt’; dädhika
'mit saurer Milch gemischt’, lavana ’salzig’
26 (tena) vartate 'er verfährt damit’; sähasika 'gewalttätig’
27. 28 tarn (vartate) 'er bewegt sich in dieser Richtung’; änu-
lomika 'nach dem Strich, nach der natürlichen Ordnung
verlaufend’, prätilomika 'widersinnig, verkehrt’
29 (tarn) unchati 'er hält Nachlese davon'; syämäkika
'Hirsesammler’
30 (tarn) raksati 'er bewacht ihn’; sämäjika 'Aufseher einer
Versammlung’
31 (tarn) karoti 'er macht es’; därdarika 'Verfertiger von
(tönernen) Fröschen’ (oder eines Musikinstrumentes)
32 (tarn) ’ hanti 'er erlegt es’; säkunika 'Vogeljäger’ (zu
mätsika vgl. Patanjali zu I, 1, 68 Vä 8)
33 tisthati ca '(er tötet) und steht dort’; päripanthika
'Wegelagerer’
34 (tarii) dhävati 'er läuft ihn’ (von Wegen); pädavika 'Spürer,
Spürhund’, saulkamäthika 'Aufseher auf der Zollstraße’
35—38 (tarn) grhnäti 'er nimmt es’; prätikanthika 'Vereinzier,
Detaillist’, värdhusika 'Wucherer’
39 (tarn) carati 'er übt es’; dhärmika 'rechtschaffen’
40 (tarn) eti 'er geht (einen Weg)’; pratipathika 'rückwärts
gehend’ (?)
41—43 (taiii) samavaiti 'er nimmt daran teil’; sämäjika 'Teil-
nehmer an einer Versammlung’
44 (tarn pasyati) 'er schaut darnach'; lälätika 'Diener’,
kaukkutika 'eine Art von Asketen, Frömmler’
45 (tarn) gacchati 'er geht dahin’; päradärika 'Ehebrecher’
46 (tarn) prcchati 'er fragt ihn nach etwas’; saukhasäyika,
saukharätrika Men Morgengruß bietend’
47. 48 (tarn) äha 'er meint es’; naityasabdika Mer die Ewig-
keit des Wortes annimmt’, Gegensatz käryasabdika
49 — 51 tasya dharmyam 'ihm zukommend’; äpnnikam 'Markt-*
recht, Marktgebühr’
52 (tasya) avakrayah 'die Pacht davon’; saulkasälika
'Pachtgebühr für ein Zollhaus’
2*
III, 4
18—21 (tena) nirvrtte 'dadurch entstanden, bewirkt’; äksadyü-
tika 'durch Würfelspiel entstanden' (z. B. Feindschaft),
paktrima 'durch Kochen bewirkt’
22 — 25 (tena) samsrste 'damit gemischt, vermengt’; dädhika
'mit saurer Milch gemischt’, lavana ’salzig’
26 (tena) vartate 'er verfährt damit’; sähasika 'gewalttätig’
27. 28 tarn (vartate) 'er bewegt sich in dieser Richtung’; änu-
lomika 'nach dem Strich, nach der natürlichen Ordnung
verlaufend’, prätilomika 'widersinnig, verkehrt’
29 (tarn) unchati 'er hält Nachlese davon'; syämäkika
'Hirsesammler’
30 (tarn) raksati 'er bewacht ihn’; sämäjika 'Aufseher einer
Versammlung’
31 (tarn) karoti 'er macht es’; därdarika 'Verfertiger von
(tönernen) Fröschen’ (oder eines Musikinstrumentes)
32 (tarn) ’ hanti 'er erlegt es’; säkunika 'Vogeljäger’ (zu
mätsika vgl. Patanjali zu I, 1, 68 Vä 8)
33 tisthati ca '(er tötet) und steht dort’; päripanthika
'Wegelagerer’
34 (tarii) dhävati 'er läuft ihn’ (von Wegen); pädavika 'Spürer,
Spürhund’, saulkamäthika 'Aufseher auf der Zollstraße’
35—38 (tarn) grhnäti 'er nimmt es’; prätikanthika 'Vereinzier,
Detaillist’, värdhusika 'Wucherer’
39 (tarn) carati 'er übt es’; dhärmika 'rechtschaffen’
40 (tarn) eti 'er geht (einen Weg)’; pratipathika 'rückwärts
gehend’ (?)
41—43 (taiii) samavaiti 'er nimmt daran teil’; sämäjika 'Teil-
nehmer an einer Versammlung’
44 (tarn pasyati) 'er schaut darnach'; lälätika 'Diener’,
kaukkutika 'eine Art von Asketen, Frömmler’
45 (tarn) gacchati 'er geht dahin’; päradärika 'Ehebrecher’
46 (tarn) prcchati 'er fragt ihn nach etwas’; saukhasäyika,
saukharätrika Men Morgengruß bietend’
47. 48 (tarn) äha 'er meint es’; naityasabdika Mer die Ewig-
keit des Wortes annimmt’, Gegensatz käryasabdika
49 — 51 tasya dharmyam 'ihm zukommend’; äpnnikam 'Markt-*
recht, Marktgebühr’
52 (tasya) avakrayah 'die Pacht davon’; saulkasälika
'Pachtgebühr für ein Zollhaus’
2*