46
C. Bezold:
ihm K. 596 0 23. uqu ittija it-tal-ku- das Heer zog mit mir
Beh. 73. isisu it-tal-ku sie zogen mit ihm K. 500 r 9. issija
it-tal-ku-u-ni sie zogen mit mir K. 616 r 5. Dädarsu it-ta-lak
itti uqu Dädarsis zog mit dem Heere fort Beh. 69. itti uqu it-
ta-lak er zog mit dem Heere fort Beh. 45. — libbüsu(?) Jjarranä
ittija ta-at-ta-lak (wie jemand, der es mit seinem Feind hält, vgl.
oben S. 34, 7 g) so hältst du es mit mir BM 65236, 9.
g) majjarka namris a-tal-lu-ka vor dir strahlend zu wandeln
K. 2538, III, 18.
h) pan sarri . . . it-tal-ka er zog vor dem König' her(?)
Sm. 268 a r 19. sa pän fyirite (?) it-tal-ka der vor . . . einherzog (?)
K. 657 0 6. relqäti kaimänätu sa pän ■ . . ina ekalh(r) it-tal-ka-
a-n[i] die beständigen . . ., die vor (dem Gott . . .) im Palast ein-
herzogen K. 675 r 10.
i) qiribusunu a-ta-lu-ku auf ihnen (den Straßen) zu wandeln
•VA 6614, 7. qirib ekurri ekalli i-tal-lu-ka Wandeln in Tempel
(und) Pcilast K. 211, 59; K. 2729, 59.
7) mit zwei Präpositionen:
a) mit ana eli, ana muljJji: zu (jdm) kommen; zu (jd)
übergehen (überlaufen); gegen (jd) ausziehen; wohin ab-
gehen (Geld). — iialuku ana eli anieli zu einem Manne
gehen. — mit ana vialjar: sich zu (jd) begeben. — mit ana
pän: sich zu (jd) begeben, aufmachen; (jdm) zukommen
(Nachricht). -— mit ana ser: gegen (jd) ziehen. — mit ana
tarsi: zu (jd) kommen, gegen (jd) ziehen.
b) mit ina eli, ina muljlji: zu (jd) kommen, nach (einem
Ort), gegen (jd) ziehen(?), auf (einer Mauer) einhergehen(?).
— italuku ina eli amäti auf Geheiß (von jd) gehen. — mit
ina irti: vor (jd) treten. — mit ina libbi\ (hinein)ziehen in
(e. Land), ankommen in (e. Land); wandeln unter (Leuten);
wo hindurchführen (Straße). — mit ina inaljav. vor (jd) wan-
deln. — mit ina pän\ sich zu (jd) begeben; bei (jd) ein-
treffen (Brief); vor (jd) einhergehen. — mit ina qirib: in
(einem Gebiet) einherziehen.
c) mit ultu libbi: von (e. Ort) gehen, von (jd) fort-
ziehen.
Beispiele: a) mär-siprisu ana mulqjqija it-tal-käm sein Ge-
sandter ist zu mir gekommen Am. 56, 37. istu märe-sipn sa
abbika ana viuJjIji abbija it-ta-al-la-ku-ni seit Gesandte deiner
C. Bezold:
ihm K. 596 0 23. uqu ittija it-tal-ku- das Heer zog mit mir
Beh. 73. isisu it-tal-ku sie zogen mit ihm K. 500 r 9. issija
it-tal-ku-u-ni sie zogen mit mir K. 616 r 5. Dädarsu it-ta-lak
itti uqu Dädarsis zog mit dem Heere fort Beh. 69. itti uqu it-
ta-lak er zog mit dem Heere fort Beh. 45. — libbüsu(?) Jjarranä
ittija ta-at-ta-lak (wie jemand, der es mit seinem Feind hält, vgl.
oben S. 34, 7 g) so hältst du es mit mir BM 65236, 9.
g) majjarka namris a-tal-lu-ka vor dir strahlend zu wandeln
K. 2538, III, 18.
h) pan sarri . . . it-tal-ka er zog vor dem König' her(?)
Sm. 268 a r 19. sa pän fyirite (?) it-tal-ka der vor . . . einherzog (?)
K. 657 0 6. relqäti kaimänätu sa pän ■ . . ina ekalh(r) it-tal-ka-
a-n[i] die beständigen . . ., die vor (dem Gott . . .) im Palast ein-
herzogen K. 675 r 10.
i) qiribusunu a-ta-lu-ku auf ihnen (den Straßen) zu wandeln
•VA 6614, 7. qirib ekurri ekalli i-tal-lu-ka Wandeln in Tempel
(und) Pcilast K. 211, 59; K. 2729, 59.
7) mit zwei Präpositionen:
a) mit ana eli, ana muljJji: zu (jdm) kommen; zu (jd)
übergehen (überlaufen); gegen (jd) ausziehen; wohin ab-
gehen (Geld). — iialuku ana eli anieli zu einem Manne
gehen. — mit ana vialjar: sich zu (jd) begeben. — mit ana
pän: sich zu (jd) begeben, aufmachen; (jdm) zukommen
(Nachricht). -— mit ana ser: gegen (jd) ziehen. — mit ana
tarsi: zu (jd) kommen, gegen (jd) ziehen.
b) mit ina eli, ina muljlji: zu (jd) kommen, nach (einem
Ort), gegen (jd) ziehen(?), auf (einer Mauer) einhergehen(?).
— italuku ina eli amäti auf Geheiß (von jd) gehen. — mit
ina irti: vor (jd) treten. — mit ina libbi\ (hinein)ziehen in
(e. Land), ankommen in (e. Land); wandeln unter (Leuten);
wo hindurchführen (Straße). — mit ina inaljav. vor (jd) wan-
deln. — mit ina pän\ sich zu (jd) begeben; bei (jd) ein-
treffen (Brief); vor (jd) einhergehen. — mit ina qirib: in
(einem Gebiet) einherziehen.
c) mit ultu libbi: von (e. Ort) gehen, von (jd) fort-
ziehen.
Beispiele: a) mär-siprisu ana mulqjqija it-tal-käm sein Ge-
sandter ist zu mir gekommen Am. 56, 37. istu märe-sipn sa
abbika ana viuJjIji abbija it-ta-al-la-ku-ni seit Gesandte deiner