Metadaten

Benjamin, Millis; Anaxandrides
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 17): Anaxandrides: introduction, translation, commentary — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52134#0054
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
50

Αγχίσης (fr·4)

Fr. 5, the single word ‘half-gold (staters)’, might be an allusion to Aeneas’
mixed parentage or could indicate that the play is set in Athens or at least in
the contemporary world. Fr. 58, spoken by Ganymedes, Anchises’ great-uncle
or cousin, depending on the genealogy, may also belong to the play (from the
prologue?); see ad loc. For the content of Anaxandrides’ mythological plays
generally, see Introduction.
Date For the possibility that the play placed fourth at the City Dionysia in
the archonship of Apollodorus (349 BC), see on Agroikoi·, test. 5.8. Some slight
support for this date might be its apparent coincidence with the renewed
working of the silver mines at Laurium; see on 5.

fr. 4 K.-A. (4 K.)
ούκ έστι δούλων, ώγάθ’, ούδαμοΰ πόλις,
Τύχη δέ πάντα μεταφέρει τα σώματα,
πολλοί δέ νΰν μέν είσιν ούκ έλεύθεροι,
εις αύριον δέ Σουνιεϊς, είτ’ εις τρίτην
5 αγορά κέχρηνται· τον γάρ ο’ίακα στρέφει
δαίμων έκάστω
habent ACE
2 πάντα ACE: πάντη Bothe 4 εις αύριον CE: εις τ’αύριον A 6 έκάστω ACE:
έκάστοτε Herwerden
There is no city of slaves anywhere, friend;
instead, Fortune changes everybody.
Many are not free now,
but tomorrow are Sunians, then on the next day
5 are sold in the agora; for a god turns the tiller
for each man
Ath. 6.263b
καί Άναξανδρίδης δέ έν Αγχίση φησίν (Α: φησίν Άναξανδρίδης post verba poetae
CE)-
Also Anaxandrides in Anchises says:-
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften