Metadaten

Benjamin, Millis; Anaxandrides
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 17): Anaxandrides: introduction, translation, commentary — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52134#0177
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Όδυσσεύς (fr. 35)

173

the other forms from αύχμέω is belied by Phryn. Com. fr. 81 αύχμάς (cited at
Poll. 2.33); which form of the verb is represented here is impossible to know.
ροπών Cf. Ar. Av. 1282 (Laconizers also emulating Socrates); Lys. 279
(Laconizer); Aristopho fr. 9.2 (followers of Pythagoras); Schmidt 1876-1886
11.207. For bathing (or lack thereof), cf. Dunbar 1995 on Ar. Av. 132. For all
aspects of Greek bathing, Ginouves 1962; Yegiil 1992. 6-29; for a general intro-
duction, Weber 1996. The meaning of the line hinges on the contrast between
this man, who is (habitually?) dirty, and the normal Athenian, who bathed on
a more or less regular basis.
Κονιορτός άναπέφηνεν Cf. Aristopho fr. 10.7-8 έλαίω μήτε χρήσθαι
μήθ’ όράν / κονιορτός. At D. 21.103, 139 a certain Euktemon of Lousia (PA
5800; PAA 438275; probably the same as PA 5785; PAA 438280; cf. Sundwall
1909-1910. 79) is referred to as ό κονιορτός; Webster 1970. 40 suggests that
this man is meant here. Certainly, if Euktemon’s nickname was as well-known
as Demosthenes’ off-hand use of it suggests, this line might be a reference to
him, although note that D. 21 (347/6 BC) dates to a bare minimum of ten years
after Anaxandrides’ comedy. Since the only other information known about
Euktemon is that he seems to have been ναοποιός at Delphi from 346-337 BC,
it is impossible to tell how much he was in the public eye when the play was
performed, and Webster’s conjecture is thus no more than a guess.
7 όπισθεν ακολουθεί I. e. is in constant attendance, like e. g. the flatter-
er in Thphr. Char. 2, or perhaps is always running after; the reference is not
to be taken literally as an indication of social hierarchy. Following behind is
the proper place for a slave; cf. Thphr. Char. 18.8 with Diggle 2004 ad loc. for
further examples.
κόλαξ At least in this period, the distinction between κόλαξ and παρά-
σιτος seems to be a fluid one, with the terms at times clearly distinguishable,
and at other times differing little; cf. Brown 1992. 98-103; Nesselrath 1985.
88-121; 1990. 309-17; Ribbeck 1883; contrast Arnott 1996’s introduction to
Alex. Παράσιτος. For an extended description of the activities of the κόλαξ,
cf. Eup. fr. 172 (from Κόλακες); Thphr. Char, with Diggle ad loc. Since this line
seems to form a pair with 8 (cf. the pairing of 5-6), the individual referred to
is probably a parasite who has the ability to insinuate his way into dinner.
Λέμβος For the word, see on fr. 12. For the name, cf. Bechtel 1898. 68; the
name of the historian Heraclides Lembus (cf. Lucas 1940); a hetaira named
Λέμβιον at Rufin. 17.1;68 and the character Scapha in Plaut. Most.

68 Page ad loc. reports difficulty finding this epigram in Jacobs’ first edition, where
it is listed instead as Nicarchus iii; this error has mutated into Nearch. iii at Pape-
Benseler 1884 s.v. Λέμβιον.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften