Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Μαρικάς (fr. 217)

225

Interpretation Whether όφλάνω, όφλισκάνω and δφλω were all legitimate
present active indicative forms of verbs meaning “be liable, owe” (cf. frr. 99.109
όφείλειν; 230 ώφειλ(ε), “he should have”) was debated by ancient lexicogra-
phers. Additional scattered traces of the discussion are preserved at
- Hsch. o 1970 όφλάνειν· όφλισκάνειν, όφείλειν (“ophlanein: ophliskanein,
opheilein”')
- Phot, o 715 όφλάνειν- άντί του όφλισκάνειν (“ophlanein: rather than oph-
liskanein”; traced to Diogenianus by Theodoridis)
- Suda o 1018 όφλίσκουσι καί όφλουσι... καί όφλισκάνω (“ophliskousi and
ophlousi... and ophliskand”)
- EMp. 644.12-14 δφλω- σημαίνει τό χρεωστώ- και γίνεται κατά συγκοπήν
άπό τοΰ οφείλω- δθεν καί βαρύνεται. δφλειν, όφείλειν- έκ καταδίκης
χρεωστεΐν (“ophld: means ‘I owe’, and is produced via syncopation from
opheilo, as a consequence of which it has a recessive accent, ophlein,
opheilein: to be liable as a result of losing a lawsuit”).
Neither όφλάνω nor δφλω is attested outside such notes, and the latter ap-
pears to be based on a misinterpretation of the aorist active infinitive όφλεΐν
(e.g. fr. 377; E. Med. 404; Th. 5.101; Lys. 10.8; Pl. R. 451a; D. 23.143) as a pres-
ent active infinitive δφλειν; cf. Phot, o 714 = Suda o 1013 δφλειν- άντί τοΰ
ήττάσθαι έν δικαστηρίω (“ophlein: in place of ‘to lose a case in court’”;103
traced to Timaeus by Theodoridis); Phot, o 716 δφλειν καί ρόφειν- τάς πρώτας
συλλαβάς των τοιούτων οί Αττικοί όξύνουσιν (“ophlein and rhophein: Attic
authors put an acute on the initial syllable of words such as these”; traced to
Ael. Dion, o 44 by Erbse). Cf. fr. 99.108 όφλήσεις with n., and see in general
Schwyzer 1939. 700; Hamp 1982. 227-8.

fr. 217 K.-A. (204 K.)
Poll. 10.73
Εΰπολις δ’ έν τω Μαρικα καί σταμνάριον ε’ίρηκεν
Eupolis in his Marikas uses the term stamnarion as well
Discussion Sarati 1996. 109-10
Citation context From a collection of words for wine vessels, including stam-
nos (cited from Ar. fr. 546). Something has gone wrong just before this in the
103 Adler in her edition of the Suda accents the word όφλεΐν, but it ought to match
present tense ήττάσθαι.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften