Nr. 33
77
4’ [ hlu\r-bi lxxA-ra-mu lxxKal-du sa qe-reb UNUG kl E[N.LIL kl Kis Hursagkalama adi märTäli bel(e) hTti usesämma
sallatis amnu\
5’ [SE-i\m ZU.LUM.MA sa qe-reb ki-ra-te-sü-nu me-res ma-n[a-hi-sü-nu ebür seri balät napistlsunu ummänJ
usäkil]
6’ [ I]EN-/&-m DUMU luGAL-DÜ pe-ri-i Su-an-na kx sä ki-ma vmr jra'- va'-[ni sahri qereb ekallJja irbü ana sarrüti
mät Sumeri u Akkadi astakan elJsun \
7’ 'T-na ta-a-a-ar-ti-ia lxxTu-u -mu-na lxxRi-hi-hu lxxIa-daq-q[u Ubudu Gibre Malihu Gurumu Ubulu Damunu
Gambulu Hindaru]
8’ klRu-\t-u-a lxiPu-qu-du hlHa-am-ra-a-nu ]uHa- vga'- vra'-a-nu lxxNa-b[a-tu Litau Aramu lä kansü mithäris
aksüdma aslula sallassun]
9’ i-na me-ti-iq ger-ri-ia sa 1 dAG-EN-MU .MES r|in vqf-pi mxxHa-r[a-ra-ti hurasu kaspu musukkanni rabüti immeri
gammall alpJ u sem mandattasu kabittu amhur]
10’ ba-hu-la-te muHi-rim-me luKÜR ak-su sa ul-tu ul-la a-na LU[GAL.MES-ni abbeja lä iknusü ina kakki
usamqitma napistu ul ezib]
11’ na-gu- vü' su-a- vtü a-na es-su-ti as-bat 1 GU4 10 UDU.NITA.MES 10 ANSE GESTIN.M[ES 20 immer suluppe
resetesu ana gine iläni mät Assur beleja ukJn därisam]
12’ it-ti 2 me 8 lim sal-lat TJN 1 .MES ka-bit-tu^ 7 lim 2 me ANSE.KUR.RA.MES ANSE.KUNGA.MES 11 l[im 73
immen 5 lim 2 me 30 gammall 80 lim 50 alpJ 8 me lim 1 me sem salmis atüra ana qereb mät Assur]
13’ e-zib UN.MES ANSE.MES ANSE.GAM.MAL.MES GU4.MES ü USDUHA sa gi-mir ERIM.HI.A-[/ö
ebukünimma ana ramämsunu iskilü sikiltu]
14’ ü ba-hu-la-te na-ki-ri sep-su mit-ru sa a-na ni-ri-ia la ik-[nu-su ina kakki usamqitma älul gasJsis]
15’ i-na u^-me-su-ma NINA kl ma-ha-zu si-i-ru URU na-ram dIs-t[ar sa naphar kidude iläni u istaräti basü qerebsü]
16’ tem-me-en-nu da-ru-ü du-ru-us sa-a-ti vsü vuP-tu ul-la i[t-ti sitir burüme esrassu esretma süpü sindüsu]
17’ äs-ru nak-lu su-bat pi-ris-ti sä mim-ma sum-sü \si\-pi-<ir>(odev Pl Fehler für -pirl) ni-kil-ti g[i-mir pellude nisirti
Lalgar sutäbulü qerebsu]
18’ vsü ul-tu ul-la LUGAL.MES-m a- vli'-\kut\ vmaü- rrP AD.MES-Zö ul-[la-nu-u-a belüt mät Assur epusüma
LumüirU baülät Enlil\
19’ [u sat-t\i-sam la na-par-ka-a i-[rib\ vlü nar-ba-a-ti G[Ü.UN malkJ kibrät arbai imdanahharU qerebsu\
20’ [ajjumma i\-na lib-bi-sü-nu a-na rE 1.[GA]L qer-bi-su küm-mu ri-mi[t belüti sa suhhur subassu lessu ul iddä
libbus ul ihsus\
21’ [ana sutesur\ rSILA 1 URU ü sum-dul re-ba-a-ti ha-re-e ID za-q[a-ap sippäte uzunsu ul ibsJma ul ustäbil
karassu\
22’ [ia-a-t\i 1 dEN.ZU-SES.MES-[eri-b\a LUGAL KUR As-sur kx e-pes sip-ri su- vü-[tu kJ tem iläni ina uznJja ibsJma
kabattJ ublamma\
23’ [te-ne-se\t KUR Kal-di lxxA- vrü-mu KUR Man-na-a-a KUR Qn-e ü KUR [Hilakku sa ana nJnja lä kitnusü
assuhamma tupsikku usassisunütJma ilbinü libittu\
24’ [api ku-pe\-e sa qe-reb KUR Kal-di ak-sit-ma ap-pa-ri-sü-un vsarü-hu-ti [ina bahuläti nakirJ kisitti qätJja
usaldida ana epes siprJsa\
25’ [ekallu mahrJtu sa 30] rNINDA n vsiü-du ü 10 NINDA SAG.KI -sa vsü LUGAL.MES-m [alikut pani abbeja
usepisüma lä unakkilU sipirsa \
26’ [sa ultu Ume rUqüti x\ dTe-bil-ti i-ta-a-sä i-ba ji-\ma ina ussJsa abbu usabsü uribbu temmensa\
27’ [e-gal-tur-ra sätu ana si-hir-t\i-sä aq-qur-ma sa xdTe-b[il-ti mälaksa ustJbma usesir müsüsa]
28’ [ina arhi seme ina Umi mitgäri q\e-reb ka-tim-ti a-sur-rak-k[i-sä 60 siddii 34 pütu aban sadi dannu aksJma eqlu
ultu mäune uselämma näbalis uter\
29’ [labäris Uml ina mlli kissati tem-me\-en-su la e-ne-si as-kup-pat na4[pi-i-li rabbäti asurrüsu usashira udannina
supuksu\
30’ [.] x x x x [.]
Rest weggebrochen
Übersetzung:
1 [Insgesamt (sind das) acht] befestigte Städte [und Zitadellen von Blt-Jakin, zusammen mit 100 kleinen Städten in ihrer Umgebung].
2 [Insgesamt belagerte und eroberte ich] 88 befestigte Städte und Zitadellen [des Lande Kaldu, zusammen mit 820 kleinen Städten in
ihrer Umgebung,und schleppte ihre bewegliche Habe fort]. 3 [Ich ließ meine Tmppen Getreide] und Datteln, die (sich) in ihren Gärten
(befanden), (sowie) ihre Ernte [aus dem Umland verzehren. (Ihre Städte) zerstörte und verheerte ich, verbrannte sie mit Feuer und
machte sie zu vergessenen Ruinenhügeln].
4 Die aramäischen und kaldäischen urbJ-Truppen, die (sich) in Uruk, Nippur, [Kis und Hursagkalama (befanden), führte ich zusammen
mit jenen Stadtbewohnern, die sich Verfehlungen hatten zuschulden kommen lassen, heraus und zählte sie zur Beute]. 5 [Ich ließ meine
Tmppen] Getreide und Datteln, die (sich) in ihren Gärten und (auf) den Feldern, auf denen [sie] sich abmühten, (befanden), [(sowie
ihre) Ernte aus dem Umland, (die) ihre Lebensgrundlage (bildete), verzehren].
77
4’ [ hlu\r-bi lxxA-ra-mu lxxKal-du sa qe-reb UNUG kl E[N.LIL kl Kis Hursagkalama adi märTäli bel(e) hTti usesämma
sallatis amnu\
5’ [SE-i\m ZU.LUM.MA sa qe-reb ki-ra-te-sü-nu me-res ma-n[a-hi-sü-nu ebür seri balät napistlsunu ummänJ
usäkil]
6’ [ I]EN-/&-m DUMU luGAL-DÜ pe-ri-i Su-an-na kx sä ki-ma vmr jra'- va'-[ni sahri qereb ekallJja irbü ana sarrüti
mät Sumeri u Akkadi astakan elJsun \
7’ 'T-na ta-a-a-ar-ti-ia lxxTu-u -mu-na lxxRi-hi-hu lxxIa-daq-q[u Ubudu Gibre Malihu Gurumu Ubulu Damunu
Gambulu Hindaru]
8’ klRu-\t-u-a lxiPu-qu-du hlHa-am-ra-a-nu ]uHa- vga'- vra'-a-nu lxxNa-b[a-tu Litau Aramu lä kansü mithäris
aksüdma aslula sallassun]
9’ i-na me-ti-iq ger-ri-ia sa 1 dAG-EN-MU .MES r|in vqf-pi mxxHa-r[a-ra-ti hurasu kaspu musukkanni rabüti immeri
gammall alpJ u sem mandattasu kabittu amhur]
10’ ba-hu-la-te muHi-rim-me luKÜR ak-su sa ul-tu ul-la a-na LU[GAL.MES-ni abbeja lä iknusü ina kakki
usamqitma napistu ul ezib]
11’ na-gu- vü' su-a- vtü a-na es-su-ti as-bat 1 GU4 10 UDU.NITA.MES 10 ANSE GESTIN.M[ES 20 immer suluppe
resetesu ana gine iläni mät Assur beleja ukJn därisam]
12’ it-ti 2 me 8 lim sal-lat TJN 1 .MES ka-bit-tu^ 7 lim 2 me ANSE.KUR.RA.MES ANSE.KUNGA.MES 11 l[im 73
immen 5 lim 2 me 30 gammall 80 lim 50 alpJ 8 me lim 1 me sem salmis atüra ana qereb mät Assur]
13’ e-zib UN.MES ANSE.MES ANSE.GAM.MAL.MES GU4.MES ü USDUHA sa gi-mir ERIM.HI.A-[/ö
ebukünimma ana ramämsunu iskilü sikiltu]
14’ ü ba-hu-la-te na-ki-ri sep-su mit-ru sa a-na ni-ri-ia la ik-[nu-su ina kakki usamqitma älul gasJsis]
15’ i-na u^-me-su-ma NINA kl ma-ha-zu si-i-ru URU na-ram dIs-t[ar sa naphar kidude iläni u istaräti basü qerebsü]
16’ tem-me-en-nu da-ru-ü du-ru-us sa-a-ti vsü vuP-tu ul-la i[t-ti sitir burüme esrassu esretma süpü sindüsu]
17’ äs-ru nak-lu su-bat pi-ris-ti sä mim-ma sum-sü \si\-pi-<ir>(odev Pl Fehler für -pirl) ni-kil-ti g[i-mir pellude nisirti
Lalgar sutäbulü qerebsu]
18’ vsü ul-tu ul-la LUGAL.MES-m a- vli'-\kut\ vmaü- rrP AD.MES-Zö ul-[la-nu-u-a belüt mät Assur epusüma
LumüirU baülät Enlil\
19’ [u sat-t\i-sam la na-par-ka-a i-[rib\ vlü nar-ba-a-ti G[Ü.UN malkJ kibrät arbai imdanahharU qerebsu\
20’ [ajjumma i\-na lib-bi-sü-nu a-na rE 1.[GA]L qer-bi-su küm-mu ri-mi[t belüti sa suhhur subassu lessu ul iddä
libbus ul ihsus\
21’ [ana sutesur\ rSILA 1 URU ü sum-dul re-ba-a-ti ha-re-e ID za-q[a-ap sippäte uzunsu ul ibsJma ul ustäbil
karassu\
22’ [ia-a-t\i 1 dEN.ZU-SES.MES-[eri-b\a LUGAL KUR As-sur kx e-pes sip-ri su- vü-[tu kJ tem iläni ina uznJja ibsJma
kabattJ ublamma\
23’ [te-ne-se\t KUR Kal-di lxxA- vrü-mu KUR Man-na-a-a KUR Qn-e ü KUR [Hilakku sa ana nJnja lä kitnusü
assuhamma tupsikku usassisunütJma ilbinü libittu\
24’ [api ku-pe\-e sa qe-reb KUR Kal-di ak-sit-ma ap-pa-ri-sü-un vsarü-hu-ti [ina bahuläti nakirJ kisitti qätJja
usaldida ana epes siprJsa\
25’ [ekallu mahrJtu sa 30] rNINDA n vsiü-du ü 10 NINDA SAG.KI -sa vsü LUGAL.MES-m [alikut pani abbeja
usepisüma lä unakkilU sipirsa \
26’ [sa ultu Ume rUqüti x\ dTe-bil-ti i-ta-a-sä i-ba ji-\ma ina ussJsa abbu usabsü uribbu temmensa\
27’ [e-gal-tur-ra sätu ana si-hir-t\i-sä aq-qur-ma sa xdTe-b[il-ti mälaksa ustJbma usesir müsüsa]
28’ [ina arhi seme ina Umi mitgäri q\e-reb ka-tim-ti a-sur-rak-k[i-sä 60 siddii 34 pütu aban sadi dannu aksJma eqlu
ultu mäune uselämma näbalis uter\
29’ [labäris Uml ina mlli kissati tem-me\-en-su la e-ne-si as-kup-pat na4[pi-i-li rabbäti asurrüsu usashira udannina
supuksu\
30’ [.] x x x x [.]
Rest weggebrochen
Übersetzung:
1 [Insgesamt (sind das) acht] befestigte Städte [und Zitadellen von Blt-Jakin, zusammen mit 100 kleinen Städten in ihrer Umgebung].
2 [Insgesamt belagerte und eroberte ich] 88 befestigte Städte und Zitadellen [des Lande Kaldu, zusammen mit 820 kleinen Städten in
ihrer Umgebung,und schleppte ihre bewegliche Habe fort]. 3 [Ich ließ meine Tmppen Getreide] und Datteln, die (sich) in ihren Gärten
(befanden), (sowie) ihre Ernte [aus dem Umland verzehren. (Ihre Städte) zerstörte und verheerte ich, verbrannte sie mit Feuer und
machte sie zu vergessenen Ruinenhügeln].
4 Die aramäischen und kaldäischen urbJ-Truppen, die (sich) in Uruk, Nippur, [Kis und Hursagkalama (befanden), führte ich zusammen
mit jenen Stadtbewohnern, die sich Verfehlungen hatten zuschulden kommen lassen, heraus und zählte sie zur Beute]. 5 [Ich ließ meine
Tmppen] Getreide und Datteln, die (sich) in ihren Gärten und (auf) den Feldern, auf denen [sie] sich abmühten, (befanden), [(sowie
ihre) Ernte aus dem Umland, (die) ihre Lebensgrundlage (bildete), verzehren].