38
Bruno Liebich:
II, 3
arvann arvantir asäv anan (22)
'(Der Stamm) arvan (wird) zu arvant außer vor si, (aber)
nicht (nach der Negation) nan. arvä, arvantau, arvantah; anarvä,
anarvanau, an arvänah.
sau ca Maghavän Maghavä vä (23)
'(Der Stamm) Maghavan kann zu Maghavant (werden), auch
vor st. Maghavän, Maghavantau, Maghavantali oder Maghavä,
M a gh a vän au, Maghavän ah.
jarä jaras svare vä (24)
'(Der Stamm) jarä ('Alter’) kann zu jaras (werden) vor vo-
kalischen (Endungen)’, jarä, jare oder jarasau, jaräh oder jara-
sah usw.
tricaturoh striyäm tisr catasr vibhaktau (25)
'Für tri und catvär (treten) im Femininum tisr und catasr
(ein) vor (allen) Kasusendungen’. I tisrbhih, catasrblnh.
tau rarii svare (26)
'Vor Vokal (wird) ihr Auslaut zu r’. NA tisrah, catasrah.
na nämi dirgham (27)
'Vor näm (wird er) nicht verlängert’ (gegen II, 2, 15). G
tisrnäm, catasrnäm.
nr vä (28)
'(Der Auslaut von) nr kann (vor näm kurz bleiben)’. GP
nrnäm oder nrnäm.
tyadädlnäm a vibhaktau (29)
'Für (den Auslaut) von tyad usw. (tritt) a (ein) vor (allen)
Kasusendungen’, syäh (33), tyau, tye; sah, tau, te. D. sarvanä-
mäntargano dviparyanta iha tyadädih (d. h. nach der Vrtti zu II,
1, 25: tyad tad yad etad adas idam kirn eka dvi).
kirn kah (30)
Kim (wird) zu ka’. kah, kau, ke.
do ’dver mah (31)
'Für d (in diesen AVorten), außer in dvi, (tritt) m (ein)’,
im au, ime, aber dvau.
sau sah (32)
'Vor si (aber) s\ asau (vgl. 40).
tasya ca (33)
Auch für t’. syah, sah, esah.
Bruno Liebich:
II, 3
arvann arvantir asäv anan (22)
'(Der Stamm) arvan (wird) zu arvant außer vor si, (aber)
nicht (nach der Negation) nan. arvä, arvantau, arvantah; anarvä,
anarvanau, an arvänah.
sau ca Maghavän Maghavä vä (23)
'(Der Stamm) Maghavan kann zu Maghavant (werden), auch
vor st. Maghavän, Maghavantau, Maghavantali oder Maghavä,
M a gh a vän au, Maghavän ah.
jarä jaras svare vä (24)
'(Der Stamm) jarä ('Alter’) kann zu jaras (werden) vor vo-
kalischen (Endungen)’, jarä, jare oder jarasau, jaräh oder jara-
sah usw.
tricaturoh striyäm tisr catasr vibhaktau (25)
'Für tri und catvär (treten) im Femininum tisr und catasr
(ein) vor (allen) Kasusendungen’. I tisrbhih, catasrblnh.
tau rarii svare (26)
'Vor Vokal (wird) ihr Auslaut zu r’. NA tisrah, catasrah.
na nämi dirgham (27)
'Vor näm (wird er) nicht verlängert’ (gegen II, 2, 15). G
tisrnäm, catasrnäm.
nr vä (28)
'(Der Auslaut von) nr kann (vor näm kurz bleiben)’. GP
nrnäm oder nrnäm.
tyadädlnäm a vibhaktau (29)
'Für (den Auslaut) von tyad usw. (tritt) a (ein) vor (allen)
Kasusendungen’, syäh (33), tyau, tye; sah, tau, te. D. sarvanä-
mäntargano dviparyanta iha tyadädih (d. h. nach der Vrtti zu II,
1, 25: tyad tad yad etad adas idam kirn eka dvi).
kirn kah (30)
Kim (wird) zu ka’. kah, kau, ke.
do ’dver mah (31)
'Für d (in diesen AVorten), außer in dvi, (tritt) m (ein)’,
im au, ime, aber dvau.
sau sah (32)
'Vor si (aber) s\ asau (vgl. 40).
tasya ca (33)
Auch für t’. syah, sah, esah.