Eckharts Johannesauslegung als Predigtquelle.
47
schön, mächtig und tapfer, hatte eine sehr schöne Gemahlin, die
er sehr liebte. Da geschah es, daß sie ein Auge verlor. Als sie, so
entstellt, häufig seufzte und jammerte, fragte der Ritter, weshalb
sie solchen Kummer habe. Sie gestand ihm, daß sie nicht mehr
glauben könne, er liebe sie noch, da sie so entstellt sei. Allen seinen
Beteuerungen gegenüber blieb sie ungläubig und hörte nicht auf
zu klagen. Da riß der Mann sich auch ein Auge aus, um seinem
Weibe ähnlich zu werden und ihr seine Liebe durch die Tat zu
beweisen. So hat auch Christus, fährt Eckhart fort, uns seine Liebe
offenbart. Da wir sterblich und armselig waren, ist er für uns arm
geworden, obwohl er reich war, auf daß wir durch seine Armut
reich werden sollten.
Aus der ersten Fassung* 1 * * der Erzählung bei Nicolaus wird ihr
Zusammenhang mit Eckharts Mär noch deutlicher. Danach sind
cum esset pulcher, potens et strenuus, habens uxorem pulchram et dilectam,
accidit ipsam orbari oculo et sic deformari. Quae cum sic deformata fre-
quenter gemitus et suspiria geminaret, quaerebat miles, quae esset causa ge-
mitus ipsius; qua respondente, quod cruciaretur animo, quia non posset con-
cipere, quod se taliter deformatam ille posset amare, et dum ipse saepius asse-
reret se ipsam multum diligere, et illa nihilominus incredula a gemitibus non
cessaret, miles, ut uxorem a gemitibus et suspiriis liberaret, sibimet oculum
eruit, et sic illi deformitate conformis redderetur. Sic Christus, dilectionem
suam nobis commendans, cum essemus mortales et egeni, 'propter nos egenus
factus est, cum dives esset, ut illius inopia divites essemus’, Cor. 8.“ Die
deutsche Fassung findet sich in Pfeiffer, Meister Eckhart, 41924, Pr.
LXXXVIII, S. 285, 25 — 85.
1 C lOOr: „Habuit rex filias duas adoptivas (zuerst: filias duas), que
per deceptorem et eiecte et in insulam desertam deportate sunt. Et quoniam
deceptor ille easdem multis annis in suis moribus enutrivit, quendam amorem
ad ipsum conceperunt. Fecit rex per filium suum unigenitum undique in-
quiri eas. Qui cum eas in deserto erumpnoso reperiret, ipsis revelavit originem
et adopcionem earum, scilicet quomodo fuissent adoptate in filias summi regis
et coheredes eius, et quod missus esset a patre, ut eas reduceret. Et cum una,
senior scilicet, vellet multa querere de veritate huius, et filius responderet,
non potuit hoc ei persuaderi, quod ipsa crederet esse aliam patriam, immo
meliorem, et quod ipsa regina illius foret, sicut nec potuit sibi persuaderi quod
ipsa de patre et matre nata fuisset naturaliter et in utero stetisset novem
mensibus etc. Nam visum fuit ei, quod racio hoc non attingeret, et ob hoc
credi non deberet. Unde ipsa refutavit omnia tanquam mendosa. Iunior vero
non habens argumenta cepit cicius credere, sed deceptor, quantum potuit,
persuasit sibi ne crederet. Ipsa nichilominus sepe audivit filium et eum ama-
bilissimum conspiciens sibi credidit, et quia comperit, quod filius eam amavit,
ipsa eundem valde redamavit. Sed deceptor non potuit hunc amorem sufferre
et iuvenculam fedavit atque oculum unum eruit. Ipsa de perdicione oculi
47
schön, mächtig und tapfer, hatte eine sehr schöne Gemahlin, die
er sehr liebte. Da geschah es, daß sie ein Auge verlor. Als sie, so
entstellt, häufig seufzte und jammerte, fragte der Ritter, weshalb
sie solchen Kummer habe. Sie gestand ihm, daß sie nicht mehr
glauben könne, er liebe sie noch, da sie so entstellt sei. Allen seinen
Beteuerungen gegenüber blieb sie ungläubig und hörte nicht auf
zu klagen. Da riß der Mann sich auch ein Auge aus, um seinem
Weibe ähnlich zu werden und ihr seine Liebe durch die Tat zu
beweisen. So hat auch Christus, fährt Eckhart fort, uns seine Liebe
offenbart. Da wir sterblich und armselig waren, ist er für uns arm
geworden, obwohl er reich war, auf daß wir durch seine Armut
reich werden sollten.
Aus der ersten Fassung* 1 * * der Erzählung bei Nicolaus wird ihr
Zusammenhang mit Eckharts Mär noch deutlicher. Danach sind
cum esset pulcher, potens et strenuus, habens uxorem pulchram et dilectam,
accidit ipsam orbari oculo et sic deformari. Quae cum sic deformata fre-
quenter gemitus et suspiria geminaret, quaerebat miles, quae esset causa ge-
mitus ipsius; qua respondente, quod cruciaretur animo, quia non posset con-
cipere, quod se taliter deformatam ille posset amare, et dum ipse saepius asse-
reret se ipsam multum diligere, et illa nihilominus incredula a gemitibus non
cessaret, miles, ut uxorem a gemitibus et suspiriis liberaret, sibimet oculum
eruit, et sic illi deformitate conformis redderetur. Sic Christus, dilectionem
suam nobis commendans, cum essemus mortales et egeni, 'propter nos egenus
factus est, cum dives esset, ut illius inopia divites essemus’, Cor. 8.“ Die
deutsche Fassung findet sich in Pfeiffer, Meister Eckhart, 41924, Pr.
LXXXVIII, S. 285, 25 — 85.
1 C lOOr: „Habuit rex filias duas adoptivas (zuerst: filias duas), que
per deceptorem et eiecte et in insulam desertam deportate sunt. Et quoniam
deceptor ille easdem multis annis in suis moribus enutrivit, quendam amorem
ad ipsum conceperunt. Fecit rex per filium suum unigenitum undique in-
quiri eas. Qui cum eas in deserto erumpnoso reperiret, ipsis revelavit originem
et adopcionem earum, scilicet quomodo fuissent adoptate in filias summi regis
et coheredes eius, et quod missus esset a patre, ut eas reduceret. Et cum una,
senior scilicet, vellet multa querere de veritate huius, et filius responderet,
non potuit hoc ei persuaderi, quod ipsa crederet esse aliam patriam, immo
meliorem, et quod ipsa regina illius foret, sicut nec potuit sibi persuaderi quod
ipsa de patre et matre nata fuisset naturaliter et in utero stetisset novem
mensibus etc. Nam visum fuit ei, quod racio hoc non attingeret, et ob hoc
credi non deberet. Unde ipsa refutavit omnia tanquam mendosa. Iunior vero
non habens argumenta cepit cicius credere, sed deceptor, quantum potuit,
persuasit sibi ne crederet. Ipsa nichilominus sepe audivit filium et eum ama-
bilissimum conspiciens sibi credidit, et quia comperit, quod filius eam amavit,
ipsa eundem valde redamavit. Sed deceptor non potuit hunc amorem sufferre
et iuvenculam fedavit atque oculum unum eruit. Ipsa de perdicione oculi