80
Josef Koch, Gusanus-Texte: I. Predigten. 7.
LAU.
In die Sacramenti. Maguncie 1446.
„Memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator
dominus: escam dedit timentibus se“, Psalmo 110 <4. 5>.
Deus mirabilis mirabilia opera operatus est, et multa sunt
testimonia mirabilia operum eius. Sed ut omnium mirabilium
suorum nobis memoriam relinqueret, se dedit escam timentibus
eum. . . . Pascamur igitur hoc cibo vite, ut in vitam perhennem
transformemur, ubi regnat vita sine morte in eternitate. Arnen.
Vx 109rb —111 ra; K 95r—97v; S2 228r—233r; T, 51 v bis
55v; Th309r—311 v; G 150v—155r; L27r; Salzburg, St.Peter,
b IV 11, 55r—61v; U 188r-—191v.
p 60v — 62r; b 446—449: Intravimus omnes ... in eternitate. Arnen.*
*Scharpff 593—599.
Mainz, 16. Juni 1446.1
LA III.
Item de sacramento.
Circa ewangelij intellectum est advertendum quod Cristus
videns concurrere ad se multitudinem . . . quamvis et hoc verum
sit quod (om. Vj) ad me venire sine dono patris nemo potest.
Vj lllrb—114rb; K 97v—101 v; S2 233r—239v; T, 55v
bis 60v; Th 304r—306r; 307v—308v; G '155v—162v; L 30v
bis 35 v.
p 62v — 63r; b 449—451: Qui venit ad me, non esuriet (Christus ait:
qui me inveniet, inveniet vitam p). Quomodo (om. p) venire ad ipsum . . .
qui venerint ad Christum (+ etiam si venirent infiniti p). — Hec duo videre
sensibiliter . . . non perdi. — Ad me igitur attinet . . . resuscitare. —- Sed
alia est refeccio vite spiritualis . . . indesinenter reficitur. — Ne credatis
panem de quo dixi: qui semper reficit ... considerandum. — Ecce ubi clare
exponit ipsum qui scivit voluntatem patris, quia missus a patre, scire . . .
quantitatem.* — Credentibus hoc dei donum . . . cognicionis perfeccio. -—-
(+ Et vere potuit . . . dicere p) Nam (om. p) sicut per hoc . . . nemo potest.**
*Scharpff 444—445; **445 (Z. 3—10).
Mainz, vor dem 16. Juni 1446.2
1 Vgl. Pred. 2/5, S. 18 (Übersicht); 18f. (über die Überlieferung in S2K
einerseits und Tx Th G L anderseits); 190 (über die Hs. von St. Peter).
2 Vgl. Pred. 2/5, S. 18 (Übersicht). Dieses Stück ist keine Predigt,
sondern eine Auslegung atoii Joh. 6, 26—72, auf die Cusanus z. B. in Pr.
LXXXIII zurückgreift. Da der Text in allen Hss. auf die Pr. LVII folgt, so
ist anzunehmen, daß er bei der Vorbereitung dieser Festpredigt entstanden
ist. In Tx findet sich sogar die Rubrik: ,,1446 Maguncie in die sacramenti“.
Die Rubrik: „Item de sacramento“ steht nur in Vx.
Josef Koch, Gusanus-Texte: I. Predigten. 7.
LAU.
In die Sacramenti. Maguncie 1446.
„Memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator
dominus: escam dedit timentibus se“, Psalmo 110 <4. 5>.
Deus mirabilis mirabilia opera operatus est, et multa sunt
testimonia mirabilia operum eius. Sed ut omnium mirabilium
suorum nobis memoriam relinqueret, se dedit escam timentibus
eum. . . . Pascamur igitur hoc cibo vite, ut in vitam perhennem
transformemur, ubi regnat vita sine morte in eternitate. Arnen.
Vx 109rb —111 ra; K 95r—97v; S2 228r—233r; T, 51 v bis
55v; Th309r—311 v; G 150v—155r; L27r; Salzburg, St.Peter,
b IV 11, 55r—61v; U 188r-—191v.
p 60v — 62r; b 446—449: Intravimus omnes ... in eternitate. Arnen.*
*Scharpff 593—599.
Mainz, 16. Juni 1446.1
LA III.
Item de sacramento.
Circa ewangelij intellectum est advertendum quod Cristus
videns concurrere ad se multitudinem . . . quamvis et hoc verum
sit quod (om. Vj) ad me venire sine dono patris nemo potest.
Vj lllrb—114rb; K 97v—101 v; S2 233r—239v; T, 55v
bis 60v; Th 304r—306r; 307v—308v; G '155v—162v; L 30v
bis 35 v.
p 62v — 63r; b 449—451: Qui venit ad me, non esuriet (Christus ait:
qui me inveniet, inveniet vitam p). Quomodo (om. p) venire ad ipsum . . .
qui venerint ad Christum (+ etiam si venirent infiniti p). — Hec duo videre
sensibiliter . . . non perdi. — Ad me igitur attinet . . . resuscitare. —- Sed
alia est refeccio vite spiritualis . . . indesinenter reficitur. — Ne credatis
panem de quo dixi: qui semper reficit ... considerandum. — Ecce ubi clare
exponit ipsum qui scivit voluntatem patris, quia missus a patre, scire . . .
quantitatem.* — Credentibus hoc dei donum . . . cognicionis perfeccio. -—-
(+ Et vere potuit . . . dicere p) Nam (om. p) sicut per hoc . . . nemo potest.**
*Scharpff 444—445; **445 (Z. 3—10).
Mainz, vor dem 16. Juni 1446.2
1 Vgl. Pred. 2/5, S. 18 (Übersicht); 18f. (über die Überlieferung in S2K
einerseits und Tx Th G L anderseits); 190 (über die Hs. von St. Peter).
2 Vgl. Pred. 2/5, S. 18 (Übersicht). Dieses Stück ist keine Predigt,
sondern eine Auslegung atoii Joh. 6, 26—72, auf die Cusanus z. B. in Pr.
LXXXIII zurückgreift. Da der Text in allen Hss. auf die Pr. LVII folgt, so
ist anzunehmen, daß er bei der Vorbereitung dieser Festpredigt entstanden
ist. In Tx findet sich sogar die Rubrik: ,,1446 Maguncie in die sacramenti“.
Die Rubrik: „Item de sacramento“ steht nur in Vx.