Metadaten

Benjamin, Millis; Anaxandrides
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 17): Anaxandrides: introduction, translation, commentary — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52134#0309
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Incertarum fabularum fragmenta (fr. 68)

305

of παΐς does occur in prose (e. g. PL R. 407e) but still seems to have a poetic
flavour; it is probably a mistake to detect this usage in Aristotle.
υπερήμεροι ύπερημερία (lit. ‘being beyond one’s day’) is the legal term
for being delinquent on debts, whether a loan or a legally imposed fine; cf. Harp,
p. 296.3-5 Dindorf (υ 7 Keaney) ύπερήμεροι· οί δίκην όφλόντες όποιανοΰν
καί τα επιτίμια τοϊς έλοϋσι μή άποδιδόντες έν ταϊς τακταϊς προθεσμίαις
ύπερήμεροι εκαλούντο, καί τό πράγμα ύπερημερία; Poll. 3.85; Hsch. υ 389
(= Phot, υ 116); EM 778.43-7 (= Phot, υ 115; Fine 1951. 85-7; Harrison 1971
11.282. For the metaphorical use of the word, cf. Luc. Philops. 25 ύπερημέρους
τής ζωής.
των γάμων The plural normally has the sense ‘wedding celebrations’,
not ‘marriages’; cf. Bers 1984. 28-34.

fr. 68 K.-A. (65 K.)
άρκτή, λεοντή, παρδαλή, μοσχή, κυνή
bearskin, lionskin, leopardskin, calfskin, dogskin
Poll. 5.16
τό μέν τού λέοντος δέρμα λεοντή καλείται καί δορά λέοντος, ή δέ τής παρδάλεως
παρδαλή, ή δέ τής άρκτου άρκτή ... καί μοσχή ή τού μόσχου, ώς Άναξανδρίδης
εϊρηκεν·-
The hide of the lion is called a ‘lionskin’ and a ‘lion’s hide’, that of the leopard a ‘leop-
ardskin’, that of the bear a ‘bearskin’,... and that of the calf a ‘calfskin’, as Anaxandrides
has said:-
Metre lambic trimeter.
Discussion Meineke 1840 III.200; 1847. 592; Bothe 1855. 434; Kock 188411.162;
Edmonds 195911.78—9; Kassel-Austin 1991 11.275; Sanchis Llopis et al. 2007. 273
Citation context The first 94 chapters of Pollux Book 5 concern a wide vari-
ety of vocabulary relating to animals; 5.16 concerns the names for animal pelts.
Pollux provides a list of examples with the same formation as the words in
the fragment, including four of the five found there (not κυνή), and then cites
the fragment as evidence. A few examples of words for pelts that are formed
differently (νεβρίς, αίγίς, κώδιον) follow.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften