Metadaten

Benjamin, Millis; Anaxandrides
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 17): Anaxandrides: introduction, translation, commentary — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52134#0330
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
326

Fragmenta dubia (fr. 82)

dicat, quod filiae conlocandae occasionem invenerit: semper enim puellam
parentibus quasi quoddam horreum curarum esse.’ The main problem here is
the interpretation of ταμιεϊου, which can be used metaphorically (see on fr.
71; Blumner 1891. 62), but not with the abstract sense ‘care’, as Kock himself
implicitly acknowledged. Kock was thus compelled to supply a second line to
make grammatical and interpretative sense of the fragment.

fr. 82 K.-A. (80 K.) = Anaxandr. Hist. FGrHist 404 F 6
Ath. 11.502b
Σήμος (FGrHist 396 F 18) δ’ έν Δήλω άνακεϊσθαί φησι χαλκοΰν φοίνικα, Ναξίων
ανάθημα, καί καρυωτάς φιάλας χρυσάς. Άναξανδρίδης δέφιάλας Άρεος καλεϊ
τα ποτήρια ταΰτα
Semus (FGrHist 396 F 18) says that on Delos there is a golden palm dedicated by
the Naxians and golden phialai decorated with dates. Anaxandrides calls these cups
‘phialai of Ares’
Metre Uncertain.
Discussion Meineke 1840 III.201; 1847. 593; Bothe 1855 434; Kock 188411.164;
Blaydes 1890a. 84; Blaydes 1896.126; Tucker 1908. 203; Edmonds 195911.80— 1;
Nesselrath 1990. 277-8; Kassel-Austin 1991 11.278; Sanchis Llopis et al. 2007.
275
Citation context The fragment is quoted by the epitome of Athenaeus as the
final citation in the course of a discussion about phialai (11.501a-2b).178Semus
FGrHist 396 F 18 immediately precedes,179 but the section as a whole contains
a mix of quotations from Homer, historians, grammarians and comic poets.
Interpretation The fragment is more likely to belong to the comic poet than
to the historian, so its position among the dubia is not entirely warranted.
Nesselrath 1990. 278 n. 101 rightly noted that the form Άρεος (as opposed
to Άρεως) is poetic. The phrase also occurs at Antiph. fr. 110, where it is
said to be a quotation from Timotheus (PMG 797) and thus clearly poetic
(and ostensibly appropriate for high poetry). The fragment here may well be

178 Most of this section survives in the full version of Athenaeus, but the loss of a folio
from A’s exemplar means that the end of this discussion (including the quotation
from Anaxandrides) survives only in the epitome.
179 At Anaxandridas FGrHist 404 F 6, the fragment of Semus is mistakenly given as 16.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften