Metadaten

Orth, Christian; Aristomenes; Metagenes
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 9,2): Aristomenes - Metagenes: Einleitung, Übersetzung, Kommentar — Heidelberg: Verl. Antike, 2014

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.47764#0237
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
236

Incertarum fabularum fragmenta
fr. 14K.-A. (14 K.)

μηδείς ποθ’ ύμών, ανδρες, έπιθυμησάτω
γέρων γενέσθαι, ψπρονοησάτω δέψ
δπως νέος ών αγαθόν τι τη ψυχή παθών
ώρα καταλύση, μηδ’ άγόμφιόν ποτέ
αιώνα τρίψη
2-3 προνοησάτω δέ δπως codd.: <τούτο> δέ προν. / δπως Meineke 1827,58: περινοησάτω
δ’ δπως / <έτι) Meineke, Ed. min. I 465 (έτι iam Dobree, ευθύς Kock) 3 αγαθών
Synag. B 4 ώρα Bekker: εις ώραν codd. καταλύση Phot, b, z (p.c.), Synag. B:
-ει Phot, z (a.c.) 5 τρίψει Bekker
Niemand von euch, ihr Männer, soll sich je wünschen,
ein alter Mann zu werden, ^sondern er soll vorsorgenf
dass er im jungen Alter, nachdem er in seiner Seele etwas Gutes er-
litten hat,
im rechten Moment abtritt, und nie sich durch die zahnlose
Lebenszeit schleppt
Phot, (b, z) α 247 = Synag. B α 298
άγόμφιος αιών· οϋτως έλεγον τον χρόνον, έν ώ τις έωράτο (όράτο Synag. Β, όράται
Bothe) γεγηρακώς, παρά τό μή ένεϊναι τοϊς γέρουσι (γερώσι Phot, b, γηρώσι Phot, ζ)
τούς γομφίους. Διοκλής· μηδείς — τρίψη.
agomphios aiön („die zahnlose Zeit“). So nannten sie die Zeit, in der sich zeigte, dass
jemand gealtert war, da die alten Leute keine Backenzähne im Mund haben. Diokles:
„Niemand — schleppt“.

Metrum iambische Trimeter

Diskussionen Meineke 1827, 58; Dobree 1831, 620; Meineke I (1839) 252;
Meineke II.2 (1840) 841 (vgl. Meineke V.l (1857) 56); Meineke, Ed. min. I (1847)
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften