Vs.II
Rs. III
1 ’-2’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
3’ [(...)] erstrebte, such[te
4’ Ea, der König des unterirdischen Oze[ans,
5 ’ ihre S alben, [ihre Botschaften (...)],
6’ ihr Dreckwasser, ... [
7’ Mundlä[hmu]ng, Lfebensabschneidung,
8’ sollen zu ihn<en> (zurück)ge[hen,
9’ Ihr Böses, (nämlich) [ihre] Machenschaften, möge [wie eine Fal]le über (sie) kom[men],
10’ möge sie fangen! [ ... ] ... [...]
11 ’ Durch deinen Rechtsspruch möge ich [Gerechtig]keit erlan[gen]!“
12’ Zwei Bilder aus Wachs fertigfst du an.] ... Flasch[e]
13’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
etwa 7 Zeilen verloren
21’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
22’ anfe[rt]igen ließ, [
23’ habe ich jetzt vor d[ir] aufgestellt
24’ Gewähre mir ein Urteil, [triff] meine Entscheidung! [
25 ’ möge sich umwenden und ... [
26’ ihre Rückseite [
27’ Falle ... [
28’ soll sich nicht nähern ... [
29’ zu mir, zu ... [
30’ meines Gottes und meiner Göttin [ ... ].“
31’ Du fertigst zwei Bilder aus Wachs an. [ ... ]...[...]
32’ wirfst du. Mit Lehm verschließt du ihre Öffnung ... [(•••)]
33’ Beschwörung: „Ich rufe dich, Samas, inmitten des r[einen] Himmels!
34’ Setze dich nieder im Schatten der Zeder, [deine] F[üße] mögen lagern
35’ auf einem Fußschemel aus Wacholder. Die Ländfer] jubeln dir zu,
36’ fröhliches Stimmengewirr schwillt an. Nach deinem glänzenden Licht
37’ hungert es alle Menschen, dein Netz bedeckt <die Gesamtheit der Länder>.
38’ Samas, der du ihr Böses kennst, der du das Böse vernichtest,
39’ der du die (Gründe für) Löserituale, die Anzeichen (und) Vor[zeichen] in Ordnung bringst,
40’ schreckenerregende Träume löst, den Faden [des Bösen] zerschneidest:
41’ Denjenigen, der Hexereien, Zaubereien, magische Manipulationen durchführte, habe ich nun v[or dir ge]zeichnet,
42’ aus (Mehl,) der reinen Nisaba(,) ha[be ich] ihre Bilder [geformt].
43’ [Diejenigen, die (gegen mich)] Hexereien durchführten, [Niederträchtiges] (gegen mich) planten,
44’ [ihr Herz ist verquer, angefüllt sind sie mit bösartigem Gerede]!
45’ [Tritt zu mir hin, Samas, Licht der großen Götter],
1 [freudig möge ich über den Verursacher der gegen mich gerichteten Zaubereien triumphieren],
2 [mein Gott, der mich erschaffen hat, möge mir zur Seite stehen]!
3 [Gewasch]en ist [mein] Mu[nd, meine Hände sind in Ordnung gebracht],
4 leite mich recht, [o Herr, Licht der Gesamtheit, Richter Samas]!
5 <Der Tag>, der Monat, das Jahr, der 1 [5]. (und) der 3 [0]. Tag (des Monats) [mögen die gegen mich gerichteten Pläne
lösen],
6 Ea und As[a]lluhi mögen [die gegen mich gerichteten Hexereien lösen]!
7 L[ö]se die gegen mich gerichteten He[xe]reien, verfgib meine Sch]u[ld],
8 Erhalte mich am Leben, dann [will ich dein] L[o]b [singen]!“
9 Über einem Bild aus Mehl ... [
10 rezitierst du dreimal. Du [ergreifs]t [seine] Hände un[d sprichs]t [fojlgendermaßen:
11 Beschwörung: „Ich rufe dich, Samas, inmitten des reinen Himmels!
12 ... [ ... ] ... [ ... ],
52
Rs. III
1 ’-2’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
3’ [(...)] erstrebte, such[te
4’ Ea, der König des unterirdischen Oze[ans,
5 ’ ihre S alben, [ihre Botschaften (...)],
6’ ihr Dreckwasser, ... [
7’ Mundlä[hmu]ng, Lfebensabschneidung,
8’ sollen zu ihn<en> (zurück)ge[hen,
9’ Ihr Böses, (nämlich) [ihre] Machenschaften, möge [wie eine Fal]le über (sie) kom[men],
10’ möge sie fangen! [ ... ] ... [...]
11 ’ Durch deinen Rechtsspruch möge ich [Gerechtig]keit erlan[gen]!“
12’ Zwei Bilder aus Wachs fertigfst du an.] ... Flasch[e]
13’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
etwa 7 Zeilen verloren
21’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
22’ anfe[rt]igen ließ, [
23’ habe ich jetzt vor d[ir] aufgestellt
24’ Gewähre mir ein Urteil, [triff] meine Entscheidung! [
25 ’ möge sich umwenden und ... [
26’ ihre Rückseite [
27’ Falle ... [
28’ soll sich nicht nähern ... [
29’ zu mir, zu ... [
30’ meines Gottes und meiner Göttin [ ... ].“
31’ Du fertigst zwei Bilder aus Wachs an. [ ... ]...[...]
32’ wirfst du. Mit Lehm verschließt du ihre Öffnung ... [(•••)]
33’ Beschwörung: „Ich rufe dich, Samas, inmitten des r[einen] Himmels!
34’ Setze dich nieder im Schatten der Zeder, [deine] F[üße] mögen lagern
35’ auf einem Fußschemel aus Wacholder. Die Ländfer] jubeln dir zu,
36’ fröhliches Stimmengewirr schwillt an. Nach deinem glänzenden Licht
37’ hungert es alle Menschen, dein Netz bedeckt <die Gesamtheit der Länder>.
38’ Samas, der du ihr Böses kennst, der du das Böse vernichtest,
39’ der du die (Gründe für) Löserituale, die Anzeichen (und) Vor[zeichen] in Ordnung bringst,
40’ schreckenerregende Träume löst, den Faden [des Bösen] zerschneidest:
41’ Denjenigen, der Hexereien, Zaubereien, magische Manipulationen durchführte, habe ich nun v[or dir ge]zeichnet,
42’ aus (Mehl,) der reinen Nisaba(,) ha[be ich] ihre Bilder [geformt].
43’ [Diejenigen, die (gegen mich)] Hexereien durchführten, [Niederträchtiges] (gegen mich) planten,
44’ [ihr Herz ist verquer, angefüllt sind sie mit bösartigem Gerede]!
45’ [Tritt zu mir hin, Samas, Licht der großen Götter],
1 [freudig möge ich über den Verursacher der gegen mich gerichteten Zaubereien triumphieren],
2 [mein Gott, der mich erschaffen hat, möge mir zur Seite stehen]!
3 [Gewasch]en ist [mein] Mu[nd, meine Hände sind in Ordnung gebracht],
4 leite mich recht, [o Herr, Licht der Gesamtheit, Richter Samas]!
5 <Der Tag>, der Monat, das Jahr, der 1 [5]. (und) der 3 [0]. Tag (des Monats) [mögen die gegen mich gerichteten Pläne
lösen],
6 Ea und As[a]lluhi mögen [die gegen mich gerichteten Hexereien lösen]!
7 L[ö]se die gegen mich gerichteten He[xe]reien, verfgib meine Sch]u[ld],
8 Erhalte mich am Leben, dann [will ich dein] L[o]b [singen]!“
9 Über einem Bild aus Mehl ... [
10 rezitierst du dreimal. Du [ergreifs]t [seine] Hände un[d sprichs]t [fojlgendermaßen:
11 Beschwörung: „Ich rufe dich, Samas, inmitten des reinen Himmels!
12 ... [ ... ] ... [ ... ],
52