Übersetzung:
Vs.II
1’ [Ich habe die Beschwörang des Ea, des Herrn von Eridu], des [Ninsiku, über dir gesprochen],
2’ [vertrieben habe ich asakku-Dämon], ahhäzu-Dämon (und) Schüttelfrost, [die deinen Körper (quälten)],
3’ [entfernt habe ich Sprachlosigkeit, Benom]menheit (und) Jammer, die [deinen] Leib (kennzeichneten),
4’ [lindernd berahigt habe ich die] kranken (wörtlich: nicht guten) Sehnen deiner Gliedmaßen,
5’ [durch den Befehl] des Ea, des Königs des unterirdischen Ozeans, durch die Beschwörungsformel des E[a],
6’ [durch die Beschwörung des As]alluhi, durch den großen Verband der G[ula],
7’ [durch die l]indernden [Hände] der Nintinug[ga]
8’ [und] der Ningirim, der Herrin der Be[schwörang].
9’ [(Ea) sprach für ihn], für N.N., den Sohn des N.N., die Beschwörung des Wortes, das Le[ben bedeutet].
10’ [Die sieben Wei]sen von Eridu mögen [seinen] Körper lindemd zur Ruhe kommen lassen!“
(Beschwörungsformel).
11’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
12’ [Himm]el und Erde mögen [mir] günstig sein,
13’ [Go]tt und Mensch mögen [mir] günstig sein!
Ende von Vs. II
Rs. III
zu fragmentarisch für eine durchgängige Übersetzung
Bemerkungen:
Vs. II 9’: Die Schreibung id-di-sü-ma ist vollständig nur in unpubl. A 7876 Rs. VII13’ erhalten. Die Mehrzahl der Textvertreter fügt
vor sipat (so syllabisch in K 3247 Vs. I 15’) noch Ea ein.
11 ’: Lies zu Beginn der Zeile etwa [EN] ra n-rä-zu ! oder [x (x)] x gub-ba : ?
Rs. III 2: Die Spuren sprechen gegen eine Lesung *in\a qf-b[it] ....
8) VAT 8276 (Kopie: S. 143-147)
usburruda-Beschwörungsritual
Fundnummer: Ass 13955 ey; Fundort: hD8I West, auf dem Fußboden des assyrischen Hauses; Archivzugehörigkeit: N 4: 139.
Beschreibung: Nahezu vollständig erhaltene, hellbraune Tafel, 194 x 108 x 21 mm, beidseitig erhalten.
Datierung: neuassyrisch, Kolophon des Kisir-Assur (7. Jh.).
Frühere Kopie, Bearbeitung: KAR 80. E. Ebeling, MVAG 23/1,27-34.
Weitere Referenzen: M.-J. Seux, HPDBA 396-399 (Üs. von Vs. 12-Rs. 14). Zu den Duplikaten T. Abusch, MesWi 312a mit
Verweisen und W.R. Mayer, UFBG 417 (Samas 52 und 53).
Nachgewiesene Duplikate: unpubl. K 431 + 1853 + 6262 + 6789 + 6996 + 11260 + 13358 + 13813 (+) K 3000 (+) K 7201 +
10819 (+) K 9216 + 17321; unpubl. K 10245; Bu 88-5-12, 95 = BM 78240 (S. Langdon, RA 26
[1929] 39-42, unpubl. Neukopie des Verf.); VAT 13645, 1 + 13692 (hier Nr. 15); VAT 13702
(LKA 158, hier Nr. 29); im einzelnen:
Vs. 1 // VAT 13702 Rs. 16’ (Stichzeile)
Vs. 5-18 // K 7201+ Vs. I l’-12’ (vgl. auch unpubl. K 19482)
Vs. 12-38 // Bu 88-5-12, 95 Vs. 1-27
Vs. 20-Rs. 3 // K 431+ Vs. I l’-25’ (mit Varianten)
Vs. 40-Rs. 20 // K 10245 Vs. 1 ’-22’
Rs. 11-22 // K 3000 Vs. I l’-15’
Rs. 24-37 //K431+Vs.II l’-18’
Rs. 25-37 // VAT 13645, 1+ Vs. I 26’-43’
Rs. 26-37 //Bu 88-5-12, 95 Rs. l’-18’
Transliteration:
Vs.
1 [DIS N]A rSAG n .DU-.SW DAB DAB-.su pa-nu-'u 1 -sü NIGIN.MES-d[w]
2 [nar-h]fi-ra-sü GU7.MES-.sm (jH- rsid i- vsaV-[lu\
3 INIM.TNIM 1!MES-sü im-ta-na-äs' l-si SAMES-sü MÜ.MÜ-[to]
4 ÄMESAü ü-sam-ma-m[a-sü SjUf 1] 1-.«/ e- rte-ne-si-la'-[sü]
5 GIRÜBI ü-za[q-qa-ta]- rsiV ki-sal-la-sü up- rta'-na-ta-r[a]
31
Vs.II
1’ [Ich habe die Beschwörang des Ea, des Herrn von Eridu], des [Ninsiku, über dir gesprochen],
2’ [vertrieben habe ich asakku-Dämon], ahhäzu-Dämon (und) Schüttelfrost, [die deinen Körper (quälten)],
3’ [entfernt habe ich Sprachlosigkeit, Benom]menheit (und) Jammer, die [deinen] Leib (kennzeichneten),
4’ [lindernd berahigt habe ich die] kranken (wörtlich: nicht guten) Sehnen deiner Gliedmaßen,
5’ [durch den Befehl] des Ea, des Königs des unterirdischen Ozeans, durch die Beschwörungsformel des E[a],
6’ [durch die Beschwörung des As]alluhi, durch den großen Verband der G[ula],
7’ [durch die l]indernden [Hände] der Nintinug[ga]
8’ [und] der Ningirim, der Herrin der Be[schwörang].
9’ [(Ea) sprach für ihn], für N.N., den Sohn des N.N., die Beschwörung des Wortes, das Le[ben bedeutet].
10’ [Die sieben Wei]sen von Eridu mögen [seinen] Körper lindemd zur Ruhe kommen lassen!“
(Beschwörungsformel).
11’ zu fragmentarisch für eine Übersetzung
12’ [Himm]el und Erde mögen [mir] günstig sein,
13’ [Go]tt und Mensch mögen [mir] günstig sein!
Ende von Vs. II
Rs. III
zu fragmentarisch für eine durchgängige Übersetzung
Bemerkungen:
Vs. II 9’: Die Schreibung id-di-sü-ma ist vollständig nur in unpubl. A 7876 Rs. VII13’ erhalten. Die Mehrzahl der Textvertreter fügt
vor sipat (so syllabisch in K 3247 Vs. I 15’) noch Ea ein.
11 ’: Lies zu Beginn der Zeile etwa [EN] ra n-rä-zu ! oder [x (x)] x gub-ba : ?
Rs. III 2: Die Spuren sprechen gegen eine Lesung *in\a qf-b[it] ....
8) VAT 8276 (Kopie: S. 143-147)
usburruda-Beschwörungsritual
Fundnummer: Ass 13955 ey; Fundort: hD8I West, auf dem Fußboden des assyrischen Hauses; Archivzugehörigkeit: N 4: 139.
Beschreibung: Nahezu vollständig erhaltene, hellbraune Tafel, 194 x 108 x 21 mm, beidseitig erhalten.
Datierung: neuassyrisch, Kolophon des Kisir-Assur (7. Jh.).
Frühere Kopie, Bearbeitung: KAR 80. E. Ebeling, MVAG 23/1,27-34.
Weitere Referenzen: M.-J. Seux, HPDBA 396-399 (Üs. von Vs. 12-Rs. 14). Zu den Duplikaten T. Abusch, MesWi 312a mit
Verweisen und W.R. Mayer, UFBG 417 (Samas 52 und 53).
Nachgewiesene Duplikate: unpubl. K 431 + 1853 + 6262 + 6789 + 6996 + 11260 + 13358 + 13813 (+) K 3000 (+) K 7201 +
10819 (+) K 9216 + 17321; unpubl. K 10245; Bu 88-5-12, 95 = BM 78240 (S. Langdon, RA 26
[1929] 39-42, unpubl. Neukopie des Verf.); VAT 13645, 1 + 13692 (hier Nr. 15); VAT 13702
(LKA 158, hier Nr. 29); im einzelnen:
Vs. 1 // VAT 13702 Rs. 16’ (Stichzeile)
Vs. 5-18 // K 7201+ Vs. I l’-12’ (vgl. auch unpubl. K 19482)
Vs. 12-38 // Bu 88-5-12, 95 Vs. 1-27
Vs. 20-Rs. 3 // K 431+ Vs. I l’-25’ (mit Varianten)
Vs. 40-Rs. 20 // K 10245 Vs. 1 ’-22’
Rs. 11-22 // K 3000 Vs. I l’-15’
Rs. 24-37 //K431+Vs.II l’-18’
Rs. 25-37 // VAT 13645, 1+ Vs. I 26’-43’
Rs. 26-37 //Bu 88-5-12, 95 Rs. l’-18’
Transliteration:
Vs.
1 [DIS N]A rSAG n .DU-.SW DAB DAB-.su pa-nu-'u 1 -sü NIGIN.MES-d[w]
2 [nar-h]fi-ra-sü GU7.MES-.sm (jH- rsid i- vsaV-[lu\
3 INIM.TNIM 1!MES-sü im-ta-na-äs' l-si SAMES-sü MÜ.MÜ-[to]
4 ÄMESAü ü-sam-ma-m[a-sü SjUf 1] 1-.«/ e- rte-ne-si-la'-[sü]
5 GIRÜBI ü-za[q-qa-ta]- rsiV ki-sal-la-sü up- rta'-na-ta-r[a]
31