Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Übersetzung: Der erhaltene Text ist zu fragmentarisch für eine durchgängige Übersetzung. Man vergleiche die unten gebotenen

Passagen aus K 888, die mit unserem Text korrespondieren. Durch die Verbalformen der 1. Sg. Prät./Präs. wird
deutlich, daß es sich bei den hier erhaltenen Textteilen um Passagen aus den Gebetsbeschwörungen des Rituals han-
delt (utakkip, ulabbis, erim, epus, Präs.: userdäsunüti). Daß Formulierungen dieser Art im vorliegenden Ritualtext
begegnen, zeigt auch VAT 13699 Vs. II 3’-5’ deutlich (siehe hier Nr. 26).

Bemerkungen:

Al: Vgl. den entsprechenden Passus in K 888 (nB) in Transliteration und Übersetzung:

Vs. 6

7

2 NU g i§SINIG 2 NU § i§EREN 2 NU GI

2 NU GIS 2 NU AN.NA <2 NU> URUDU ina KI.NE rNU n? nap-pa-hi

8

9

7 NU IM 7 NU IM KI.GAR sä ESIR HE<.HE>

7 NU IM.BABBAR ana UDUN ta-sad-dir

10

7 NU NIG.SILAn.GÄ ana ti-nu-ri MIN

11

r6 n NU AGARIN4 6 NU BÄPPIR ana a-du<-gi>

12

[.x NU k]u-up-si ana hu-Iu-pa-qa

u. Rd. 13

14

[x NU] I.UDU sä KI sah-le- re'

[ba]l-lu ana lab-ti

Rs. 15

16

[7 N]U I.UDU 7 NU DUH.LÄL 7 NU ESIR
rancC ki-ri ESIR KÜM S\J-sü-nu-tü

17

18

19

mu-sä-ti MU4.MU4-su-nu-ti

rGU !?-« !? AS !?1 ZE UDU.NITApa-ni-sü-nu te-rinr

3.T[A]. rÄM l!( ra n) ÜsdÄLA GISIMMAR tu-tak-kap-sü-nu-te

Vs. 6

7

Zwei Figuren aus Tamariskenholz, zwei Figuren aus Zedernholz, zwei Figuren aus Rohr,

zwei Figuren aus Holz, zwei Figuren aus Zinn, zwei Figuren aus Kupfer: im Kohlenbecken, das (noch)

nicht angezündet ist.

8

9

Sieben Figuren aus Lehm, sieben Figuren aus Lehm von der Lehmgrube, der mit Bitumen vermischt ist,
sieben Figuren aus Gips reihst du am Ziegelofen auf.

10

Sieben Figuren aus Teig: am Backofen ebenso.

11

Sechs Figuren aus Maische, sechs Figuren aus Bierbrot: am adügu-Brauerofen.

12

[... Figuren aus Tr]ester: am Tiegel.

u. Rd. 13

14

[... Figuren aus] Talg, der mit Kresse
[gemi]scht ist: am Röstofen.

Rs. 15

16

[Sieben Fi]guren aus Talg, sieben Figuren aus Wachs, sieben Figuren aus Bitumen:
am Schmelzofen. Mit heißem Bitumen beträufelst du sie.

17

18

19

Du umkleidest sie mit ausgekämmtem Haar.

Ihre Gesichter bedeckst du mit Spinnweben (und) Schafgalle.

Mit einem Blattstachel von einer Dattelpalme stichst du sie dreifmal].

B1: Vgl. den entsprechenden Passus in K 888 (nB) in Transliteration und Übersetzung, soweit er nicht schon oben zu Seite A1

zitiert wurde:

76
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften