Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
254

Katalog der Inschriften von Chilas V

68:4 Inschrift, Brähmi
Maße: -
Winkel: 45°

(Tafel 70)
Richtung: NO
Repatinierung: mittel

Kommentar: Der Schreibfehler vudhavoddhisatva (sic!) Ist be-
merkenswert, vgl. Chilas VI 12:1. Der Personenname
Rika (oder Rka) läßt sich vorerst nicht deuten. (O.v.H.)

Lesung: (sri krsna + + sya)
Übersetzung: Des Sri Krsna[
Kommentar: Der zweite Teil des schwer lesbaren Personenna-
mens ist nicht zu entziffern. (O.v.H.)

70:1 Inschrift, Brähmi? (Tafel 70)
Maße: - Richtung: -
Winkel: - Repatinierung: mittel
Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es ist nicht zu entscheiden, ob es sich um Spuren
einer Inschrift handelt. (O.v.H.)
76:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 70)
Maße: 34x2 cm Richtung: O
Winkel: 30° Repatinierung: mittel
Lesung: namo amitä +
Übersetzung: Verehrung dem Amitäbha!
Kommentar: Das letzte Zeichen könnte ein nicht ganz ausge-
führtes -bhä- sein. Die Kasusendung -ya ist nicht mehr
geschrieben. Der Tathägata-Name erscheint auch in
Chilas V 40:1. (O.v.H.)

77:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 70)
Maße: 18x10 cm Richtung: N
Winkel: 15° Repatinierung: mittel
Lesung: sena \
Übersetzung: Sena
Kommentar: Es scheint sich um die Kurzform eines Personen-
namens zu handeln. (O.v.H.)
77:5 Inschrift, Brähmi? (Tafel 71)
Maße: 31x28 cm Richtung: N
Winkel: 15° Repatinierung: mittel
Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich möglicherweise um Schriftnachah-
mung. (O.v.H.)
80:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 71)
Maße: 67x23 cm Richtung: N
Winkel: 40° Repatinierung: mittel
Lesung: 1. namo sarvavudhavoddhisatvebhya
2. srl rikasya :
Übersetzung: 1. + 2. Verehrung allen Buddhas und Bodhisat-
vas! Des Rika.

85:4 Inschrift, Brähmi (Tafel 71)
Maße: 45x7 cm Richtung: NW
Winkel: 65° Repatinierung: mittel
Lesung: matavya smartavya
Übersetzung: Memento mori!
Kommentar: Die Inschrift stammt wohl trotz der offenkundigen
Fehler von derselben Hand wie Oshibat 81:2. Ähnliche
Formeln finden sich auch auf anderen Inschriften:
dharma kartavya oder satya vaktavya, ferner als ge-
naue Parallele dätavyam bhoktavyam, was vielleicht als
“man soll sich der Verpflichtung zu schenken erfreu-
en” wiederzugeben ist (.Indian Archaeology, 1983/4
[1987], S. 130 und Abb. 56); aus der Literatur läßt sich
beibringen: vaktavyani parihartavyam, “Bhäsa”: Pan-
carätra II nach Vers 39 “Tadelnswertes muß man ver-
meiden”; vgl. auch die Inschrift Hodur-Süd 21:1. Mög-
licherweise ahmt Haribhatta diese Figur im zweiten
Vers seines Badaradvipa-jätaka nach. Hahn 2007: 53:
dätavyam iti sarvebhyah sarvadä sarvam eva ca
pratijheyam abhüt tasya sarvasattvänukampinah.
(O.v.H.)

85:5 Inschrift, Brähmi (Tafel 71)
Maße: 29x16 cm Richtung: NW
Winkel: 65° Repatinierung: mittel
Lesung: va(m)balasya
Übersetzung: Des Vabala
Kommentar: Das letzte Zeichen ist ornamental verlängert. Ein
Zusammenhang mit der Inschrift 85:4 besteht nicht.
(O.v.H.)

150:4 Inschrift, Brähmi (Tafel 71)
Maße: - Richtung: W
Winkel: 40° Repatinierung: mittel
Lesung: 1. devadharmo ya
2. rämadatasya
Übersetzung: 1. + 2. Dies ist die religiöse Stiftung des Rämadat-
ta.
Kommentar: Wie oft, ist -data statt -datta geschrieben; zur
Schreibung -t- / -tt- vgl. Hodar 6:9 oder vasutara : va-
suttara Chilas V 30:2. (O.v.H.)
150:5 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: - Richtung: W
Winkel: 40° Repatinierung: mittel
Lesung: + + +
Übersetzung: -
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften