Metadaten

Liebich, Bruno [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Hrsg.]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1919, 4. Abhandlung): Zur Einführung in die indische einheimische Sprachwissenschaft,1: Das Kātantra — Heidelberg, 1919

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.37681#0058
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
58

Bruno Lieb ich:

III, 2

san anitah sidantän nämyupadhäd adrsah (25)
'An eine Anit-Wurzel auf s, s, s oder h (vgl. IV, 4, 32) mit
Nämin in der Pen ultima tritt dafür san, aber nicht an drs’. akruk-
sa-t von y krus, aliksat von y lih, aber akoslt von der Set-Wurzel
kus, adräksit von y drs’.
sridrusrukamikäritäntebhyas can kartari (26)
'An äri, dru, sru, kam und an Kausativa tritt (im Aorist)
can, wenn der Agens bezeichnet wird’, (also nicht im Passivum).
asisriy-a-t, adudruvat, asusruvat, acakamata; acikarat von kära-
yati, aplpacat von päcayati. Vgl. III, 3, 7.
an asuvacikhyätilipisicihvah (27)
'An as IV, vac, khyä, lip, sic und hve (tritt im gleichen
Falle) an. ästh-a-t, apästhata, avocat, äkhyat (V khyä ist als Sim-
plex nicht gebräuchlich), alipat, asicat, ahvat. Zu Vas vgl. IV, 2, 95.
pusädidyutädylkäränubandhärtisartisästibhyas ca parasmai (28)
'Auch an (die Wurzeln) pus usw., dyut usw., mit Anuba-
ndha 1, sowie an p, sp und säs, (aber nur) im Parasmaipada’, apu-
sat, asusat; adyutat, asvitat; agamat (V gaml), aghasat (ghas/);
ärat, asarat, asisat (vgl. III, 4, 48). D. parasmä iti kim? vya-
dyoti§ta.
ij ätmarie padeh prathamaikavacane (29)
Clc (tritt) an (Wurzel) pad vor der ersten (Person) Singularis
(Aoristi) des Atmanepada’. udapäd-i, samapädi 'er entstand’ (vgl.
III, 4, 32).
bhävakarmanos ca (30)
'(An alle Verben tritt dieses Suffix vor der gleichen Person)
in der Bedeutung des Zustandes oder des Karman’ (d. h. im
Passivum). asthäyi bhavatä 'von dir wurde gestanden’, akäri
kato bhavatä 'die Matte wurde von dir gemacht’.
särvadhätuke yan (31)
'Vor den Särvadhätuka (vgl. III, 1, 34) (in diesen beiden
Bedeutungen tritt an alle Wurzeln das Suffix) yan. say-ya-te bha-
vatä 'von dir wird geschlafen’, kriyate kato bhavatä. kriyeta,
kriyatäm, akriyata.
an vikaranah kartari (32)
'Vor (einem Särvadhätuka,) das den Agens bezeichnet, (tritt)
an (an die Wurzel und heißt) Vikararm,’ bhav-a-ti. Vgl. IV, 1, 3.
diväder yan (33)
'An div usw. (tritt der Vikarana) yan. div-ya-ti, sivyati.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften