Die Schatzhöhle.
53
Argauua Soracb, Sorach Thaod, Thaod Tharocb, Tharoch autem
Abrahae ex Ibecilne coniuge. Qui cum nasceretur, erumpentia
duo lumina ex Oriente et occidente in medio mundo concurrerunt,
sanctaque est lux una omnem mundum illuminans a terra usque
ad coelos errecta.1) Factusque est sonitus angelorum per Univer-
sum orbem plenus tripudio et modulamine coelesti cum ingenti
praeconio, eam esse lucem prophetae Macliumet, super eum oratio
Dei et salus. Exaltauitque Deus Abraham quemadmodum Adam.
Stupens itaque Abraham dicit Domino, se nunquam uirtutem buic
finalem uidisse. Cui Dominus: Haec, inquit, lux quam admirari
non sufficis, ex semine tuo nascituri amici et nuncii mei est:
Cuius anima in prima animarum creatione animae tuae permixta
est.Fuit itaque lux illa ex Abraham facie resplendens
senescente iam Sare sterili. Quae cum diuinam promissionem
ex mariti verbis quasi diffidens saepius retractaret, Abraham angeli
coamonitu Hegir ancillam adit, statimque luminis claritas in faciem
grauidae migrat. Nascitur Ismahel, patrum lumen praeferens.
Abraham.... in cuius facie lumen suum cognouit, ei luminis
testamentum cum arcula continente tradit.
17. Eine interessante Bereicherung findet dieser Bericht aus
der 'Chronica mendosa et ridiculosa Saracenorum5, die ebenfalls
in Biblianders Älcoran p. 213—223 abgedruckt ist. Die Stelle ist
zweifellos der gleichen Quelle entnommen.
Illique (Machumeto) nascenti Deus lucem quandam imposuit,
Chorasc uidelicet, quae (uelut plures perhibent) duobus millibus
annis ante plasmationem Adae, manibus creatoribus inhaerens, ipsum
adorauit, sicut et angeli. Hane deinceps ab ipso deo creante Adam
illius costis inclusam, sicut in terram, ipse detulit. Eandem item
■ Deus in arca Noe costis rnisit.2) Ipsam itidem suscepit diuinitus
Abraham in ignem proiciendus.3) Consequenter quoque uentres
ille maternas semine uicissitudinis Ingrediens, ad Machumetum
orientem peruenit ipsum illuminans.4)
a) Vgl. oben No. 6, zu p. 51.
2) Vgl. Gen. Rabba 31.
3) Zur Legende vgl. Grünbaüm, Neue Beiträge zur semitischen Sagenkunde.
4) Dieselbe Anschauung ist im Kebra Nagast angedeutet, Cap. 3 (p. 2 Bez.):
. . 'Dann ward Abel geboren; und als Adam den Abel sah, schön von Aus-
sehen und heiter von Antlitz, da sprach er: „Dieser mein Sohn ist der Erbe
meines Reiches“. Cap. 4 (p. 3 Bez.): 'Dann wurde Seth geboren; Adam sah ihn
an und sprach: „Jetzt ist mir der Herr gnädig gewesen und hat mir das Licht
meines Antlitzes gegeben .... dieser ist mein Leben“.
53
Argauua Soracb, Sorach Thaod, Thaod Tharocb, Tharoch autem
Abrahae ex Ibecilne coniuge. Qui cum nasceretur, erumpentia
duo lumina ex Oriente et occidente in medio mundo concurrerunt,
sanctaque est lux una omnem mundum illuminans a terra usque
ad coelos errecta.1) Factusque est sonitus angelorum per Univer-
sum orbem plenus tripudio et modulamine coelesti cum ingenti
praeconio, eam esse lucem prophetae Macliumet, super eum oratio
Dei et salus. Exaltauitque Deus Abraham quemadmodum Adam.
Stupens itaque Abraham dicit Domino, se nunquam uirtutem buic
finalem uidisse. Cui Dominus: Haec, inquit, lux quam admirari
non sufficis, ex semine tuo nascituri amici et nuncii mei est:
Cuius anima in prima animarum creatione animae tuae permixta
est.Fuit itaque lux illa ex Abraham facie resplendens
senescente iam Sare sterili. Quae cum diuinam promissionem
ex mariti verbis quasi diffidens saepius retractaret, Abraham angeli
coamonitu Hegir ancillam adit, statimque luminis claritas in faciem
grauidae migrat. Nascitur Ismahel, patrum lumen praeferens.
Abraham.... in cuius facie lumen suum cognouit, ei luminis
testamentum cum arcula continente tradit.
17. Eine interessante Bereicherung findet dieser Bericht aus
der 'Chronica mendosa et ridiculosa Saracenorum5, die ebenfalls
in Biblianders Älcoran p. 213—223 abgedruckt ist. Die Stelle ist
zweifellos der gleichen Quelle entnommen.
Illique (Machumeto) nascenti Deus lucem quandam imposuit,
Chorasc uidelicet, quae (uelut plures perhibent) duobus millibus
annis ante plasmationem Adae, manibus creatoribus inhaerens, ipsum
adorauit, sicut et angeli. Hane deinceps ab ipso deo creante Adam
illius costis inclusam, sicut in terram, ipse detulit. Eandem item
■ Deus in arca Noe costis rnisit.2) Ipsam itidem suscepit diuinitus
Abraham in ignem proiciendus.3) Consequenter quoque uentres
ille maternas semine uicissitudinis Ingrediens, ad Machumetum
orientem peruenit ipsum illuminans.4)
a) Vgl. oben No. 6, zu p. 51.
2) Vgl. Gen. Rabba 31.
3) Zur Legende vgl. Grünbaüm, Neue Beiträge zur semitischen Sagenkunde.
4) Dieselbe Anschauung ist im Kebra Nagast angedeutet, Cap. 3 (p. 2 Bez.):
. . 'Dann ward Abel geboren; und als Adam den Abel sah, schön von Aus-
sehen und heiter von Antlitz, da sprach er: „Dieser mein Sohn ist der Erbe
meines Reiches“. Cap. 4 (p. 3 Bez.): 'Dann wurde Seth geboren; Adam sah ihn
an und sprach: „Jetzt ist mir der Herr gnädig gewesen und hat mir das Licht
meines Antlitzes gegeben .... dieser ist mein Leben“.