Die Schatzhöhle.
65
Quinta decima generatione primo
omnium homines idolum statuentcs adora-
verunt et usque ad illud tempus divini-
tus humano generi data Hebraeorum lin-
gua tenuit monarchiam.
Schatzh. p. 31 unter Serag-
(vgl. Jub. B. 11, 4 ff.).
Schatzh. p. 29 gewendet auf'
die syrische Sprache, die
Königin aller Sprachen.
Sexta decima generatione1) moverunt
se ab Oriente filii hominum et venientes
ad terras patrum suorum unusquisque
sortis suae locum proprii vocabuli appe-
latione signavit.
Septima decima generatione1) apud
Babyloniam Nemroth primus regnavit,
urbemque construxit, et inde migravit ad
Persas, eosque ignem colere docuit.
Schatzh. p. 29/30 unter Pe-
leg.
Schatzh. p. 30 unter Regu-
„ p. 34 „ „
„ P- 33
29. Ehe ich zu den anderen Nimrod-Stücken übergehe, werfe
ich noch einen Blick auf einen anderen Bericht, der über die
Verirrungen der Zeit nach Noah berichtet.
R 4,13: Sed his Omnibus gestis2) rur-
sus homines ad impietatem vertuntur, et
propter hoc a deo ponitur lex quae vi- Bund mit Noah?
vendi modum doceret; sed processu tem- Schatzh. p. 31, 32.
poris dei quidem cultus et iustitia ab in-
fidelibus et impiis corrumpitur.. . Perversae
autem et erraticae religiones introducun-
tur, quibus se plurima pars hominum per
occasionem feriarum et solemnitatum de-
derunt, potus instaurantes et convivia,
tibiasque ac fistulas et citharas ac diversa Schatzh. p. 25.
genera musicorum sectantes et semetip-
sos per omnia tremulentiae ac luxuriae
propinantes.
30. Über Nimrod handeln noch einige interessante Stücke:
die Parallelstellen H 9,3 und R 4,27.3) Es wird erzählt, daß nach
Noah sich viele Könige erhoben, ών είς
p Die Generationenzahl stimmt, wenn man mit LXX zwischen Arpachsad
und Salah einen zweiten Kainan einschiebt.
2) Die Sintflut.
3) Dazu noch Chron. pasch, ed. Bonn. p. 50, worüber Waitz, Pseudo-
klementinen, p. 45 und Bousset. Haupiprobl., p. 371, Note 1.
65
Quinta decima generatione primo
omnium homines idolum statuentcs adora-
verunt et usque ad illud tempus divini-
tus humano generi data Hebraeorum lin-
gua tenuit monarchiam.
Schatzh. p. 31 unter Serag-
(vgl. Jub. B. 11, 4 ff.).
Schatzh. p. 29 gewendet auf'
die syrische Sprache, die
Königin aller Sprachen.
Sexta decima generatione1) moverunt
se ab Oriente filii hominum et venientes
ad terras patrum suorum unusquisque
sortis suae locum proprii vocabuli appe-
latione signavit.
Septima decima generatione1) apud
Babyloniam Nemroth primus regnavit,
urbemque construxit, et inde migravit ad
Persas, eosque ignem colere docuit.
Schatzh. p. 29/30 unter Pe-
leg.
Schatzh. p. 30 unter Regu-
„ p. 34 „ „
„ P- 33
29. Ehe ich zu den anderen Nimrod-Stücken übergehe, werfe
ich noch einen Blick auf einen anderen Bericht, der über die
Verirrungen der Zeit nach Noah berichtet.
R 4,13: Sed his Omnibus gestis2) rur-
sus homines ad impietatem vertuntur, et
propter hoc a deo ponitur lex quae vi- Bund mit Noah?
vendi modum doceret; sed processu tem- Schatzh. p. 31, 32.
poris dei quidem cultus et iustitia ab in-
fidelibus et impiis corrumpitur.. . Perversae
autem et erraticae religiones introducun-
tur, quibus se plurima pars hominum per
occasionem feriarum et solemnitatum de-
derunt, potus instaurantes et convivia,
tibiasque ac fistulas et citharas ac diversa Schatzh. p. 25.
genera musicorum sectantes et semetip-
sos per omnia tremulentiae ac luxuriae
propinantes.
30. Über Nimrod handeln noch einige interessante Stücke:
die Parallelstellen H 9,3 und R 4,27.3) Es wird erzählt, daß nach
Noah sich viele Könige erhoben, ών είς
p Die Generationenzahl stimmt, wenn man mit LXX zwischen Arpachsad
und Salah einen zweiten Kainan einschiebt.
2) Die Sintflut.
3) Dazu noch Chron. pasch, ed. Bonn. p. 50, worüber Waitz, Pseudo-
klementinen, p. 45 und Bousset. Haupiprobl., p. 371, Note 1.