Katalog der Inschriften von Harban
263
6:3 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 52x11 cm Richtung: W
Winkel: 80° Repatinierung: mittel
Lesung: namah amitäbhäya
Übersetzung: Verehrung dem Amitäbha!
Kommentar: Der Tathägata Amitäbha wird auch an anderer
Stelle angerufen, vgl. von Hinüber 1989a: 90; Chilas
V 40:1; 76:1. (O.v.H.)
Veröffentlichung: von Hinüber 1989a: 90, Nr. 91a.
7:1 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: 29x12 cm Richtung: W
Winkel: 20° Repatinierung: mittel
kehrt in upalavarisäputra, Oshibat 13:1 wieder; zu
Personennamen mit dem Hinterlied -varsa vgl. Can-
dravarsa Oshibat 15:3, Hodar 117:1 und Harban 8:1.
Nur der Beginn des zweiten Namens ist erkennbar,
dann verliert sich die Inschrift. (O.v.H.)
9:3 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: 30x8 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich um etwa fünf verwitterte Zeichen,
die keine Lesung zulassen. (O.v.H.)
Lesung: namo (mitä) ////
Übersetzung: Verehrung dem Amitäbha!
Kommentar: Die Lesung ist recht unsicher. Am Wortanfang ist
derselbe Sandhi durchgeführt wie in ksobhya, Thalpan
178:5. (O.v.H.)
8:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 72x10 cm Richtung: SO
Winkel: 20° Repatinierung: mittel
Lesung: ft abhivardhatu varsacitrah
Übersetzung: Es gedeihe Varsacitra!
Kommentar: Das Namenglied varsa erscheint auch in Harban
9:2. Das Verbum abhivardhati ist bisher nur hier be-
zeugt, vgl. aber vrdhi, Hodur-Süd 51:1. Unsicher ist,
ob abhivardhatu oder abhivardhita gemeint ist.
(O.v.H.)
9:4 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 18x10 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: va +
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich vielleicht um den Beginn einer
nicht ausgeführten Inschrift. (O.v.H.)
9:6 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 40x10 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: data gata
Übersetzung: Datta ist gegangen.
Kommentar: In dem vermuteten Personennamen ist wie öfter
nur ein -t- geschrieben. (O.v.H.)
9:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 22x8 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: varäha
Übersetzung: Varäha
Kommentar: Derselbe Personenname findet sich auch, vermut-
lich von derselben Hand geschrieben, in Gichi Nala
113:1 und von einer anderen Hand in Thalpan 372:13,
vgl. auch Chilas VI 16:141. Der Name ist nach einem
Avatära Visnus gebildet, vgl. Hilka 1910: 92.
(O.v.H.)
9:2 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 70x12 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: vimalavarisa(sya) visä/////
Übersetzung: Des Vimalavarisa. Visa[
Kommentar: Es handelt sich um zwei Inschriften. Ein weiterer
Personenname mit dem ersten Glied vimala- ist Vima-
lasena, Thalpan 132:21. Die Form varisa für varsa
9:7 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 64x24 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: 1. vicarati ra(ks) • inadharma
2.+ + +
Übersetzung: 1. Es wandert Raksinadharma.
Kommentar: Die Lesung des zweiten Zeichens des Personenna-
mens ist unsicher; die Wortbildung bleibt, wenn eine
Ableitung von raksati vorliegt, unklar. In der zweiten
Zeile stehen vermutlich drei Zeichen, die nicht zu die-
ser Inschrift gehören. (O.v.H.)
9:8 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: 18x8 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich um fünf oder sechs verwitterte Zei-
chen. (O.v.H.)
263
6:3 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 52x11 cm Richtung: W
Winkel: 80° Repatinierung: mittel
Lesung: namah amitäbhäya
Übersetzung: Verehrung dem Amitäbha!
Kommentar: Der Tathägata Amitäbha wird auch an anderer
Stelle angerufen, vgl. von Hinüber 1989a: 90; Chilas
V 40:1; 76:1. (O.v.H.)
Veröffentlichung: von Hinüber 1989a: 90, Nr. 91a.
7:1 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: 29x12 cm Richtung: W
Winkel: 20° Repatinierung: mittel
kehrt in upalavarisäputra, Oshibat 13:1 wieder; zu
Personennamen mit dem Hinterlied -varsa vgl. Can-
dravarsa Oshibat 15:3, Hodar 117:1 und Harban 8:1.
Nur der Beginn des zweiten Namens ist erkennbar,
dann verliert sich die Inschrift. (O.v.H.)
9:3 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: 30x8 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich um etwa fünf verwitterte Zeichen,
die keine Lesung zulassen. (O.v.H.)
Lesung: namo (mitä) ////
Übersetzung: Verehrung dem Amitäbha!
Kommentar: Die Lesung ist recht unsicher. Am Wortanfang ist
derselbe Sandhi durchgeführt wie in ksobhya, Thalpan
178:5. (O.v.H.)
8:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 72x10 cm Richtung: SO
Winkel: 20° Repatinierung: mittel
Lesung: ft abhivardhatu varsacitrah
Übersetzung: Es gedeihe Varsacitra!
Kommentar: Das Namenglied varsa erscheint auch in Harban
9:2. Das Verbum abhivardhati ist bisher nur hier be-
zeugt, vgl. aber vrdhi, Hodur-Süd 51:1. Unsicher ist,
ob abhivardhatu oder abhivardhita gemeint ist.
(O.v.H.)
9:4 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 18x10 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: va +
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich vielleicht um den Beginn einer
nicht ausgeführten Inschrift. (O.v.H.)
9:6 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 40x10 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: data gata
Übersetzung: Datta ist gegangen.
Kommentar: In dem vermuteten Personennamen ist wie öfter
nur ein -t- geschrieben. (O.v.H.)
9:1 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 22x8 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: varäha
Übersetzung: Varäha
Kommentar: Derselbe Personenname findet sich auch, vermut-
lich von derselben Hand geschrieben, in Gichi Nala
113:1 und von einer anderen Hand in Thalpan 372:13,
vgl. auch Chilas VI 16:141. Der Name ist nach einem
Avatära Visnus gebildet, vgl. Hilka 1910: 92.
(O.v.H.)
9:2 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 70x12 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: vimalavarisa(sya) visä/////
Übersetzung: Des Vimalavarisa. Visa[
Kommentar: Es handelt sich um zwei Inschriften. Ein weiterer
Personenname mit dem ersten Glied vimala- ist Vima-
lasena, Thalpan 132:21. Die Form varisa für varsa
9:7 Inschrift, Brähmi (Tafel 76)
Maße: 64x24 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: 1. vicarati ra(ks) • inadharma
2.+ + +
Übersetzung: 1. Es wandert Raksinadharma.
Kommentar: Die Lesung des zweiten Zeichens des Personenna-
mens ist unsicher; die Wortbildung bleibt, wenn eine
Ableitung von raksati vorliegt, unklar. In der zweiten
Zeile stehen vermutlich drei Zeichen, die nicht zu die-
ser Inschrift gehören. (O.v.H.)
9:8 Inschrift, Brähmi (keine Abbildung)
Maße: 18x8 cm Richtung: S
Winkel: 60° Repatinierung: mittel
Lesung: -
Übersetzung: -
Kommentar: Es handelt sich um fünf oder sechs verwitterte Zei-
chen. (O.v.H.)