Nr. 3. Gestellungsbürgschaft für einen Trapeziten.
27
19. Jalire. Seine Amtszeit wird durch Nr. 3 und 4 vom Jahre 21
= 227/6 und durch Nr. 2 und 9 vom Jahre 23 = 225/4 wesentlich
verlängert. Für seine Funktionen ist von Wichtigkeit, daß er nach
Nr. 2 auch mit der Lieferung von Naturalien (für ξένια) beauftragt
wird; danach geliörten also auch diese τόπος-τραπεζΐται, wie ihre
unmittelbaren Vorgesetzten, die οΝ.ονόμοί,, zu denjenigen Beamten,
die sowohl mit der Geld- wie mit der Naturalverwaltung zu tun
hatten (s.Wilcken, Grundz. S. 150). Daran scheint die aus Nr. 7
Z. 4/5 folgende Tatsache nichts zu ändern, daß ungefähr gleich-
zeitig mit dem Trapeziten Kleitarchos ein gleichnamiger σιτολόγος
amtierte.
[Βασί.λ]εύοντος Πτολε[μαίου του Πτο]λεμαίου καί Άρσινόης
[Θε]ών ’Αδελφών L κ[α, έφ’ίερέως Γα]λέστου τοΰ Φι~λι-
σ[τ]ίωνος Άλεξάνδρ[ου καί θεών Άδ]ελφών καί θεών
Εύεργετών, κανη[φό]ρου [Άρσινόης Φι]λαδέλφου
5 Βερενίκης τής Σωσιπόλ[ιος, μηνός] Παΰνι κ, έν κώμηι
Θμοινέπτει’ 6μολ[ο]γεΐ 'Ηρακ[λεόδωρο]ς 'Ηρακλεοδώρου
της έπιγονής
Πέρσης Κλειτάρχ[ωι τραπεζ]ίτηι τοΰ
Κωίτου έγγεγύσθαι πα[ρέξεσθαι( ?)] Σεμθέα Τεδίτος
[δ]ς καί 'Ηρακλεόδ<ζωρ/>ον τρα[πεζίτ]ην σ|_φ . . || παρέ-
ένχειρίσαντα τοΰ τοΰ Κωίτου λογε[υτηρίου.]ατα
10 [ξ]ομαι αύτόν έμφανή έξω [ίεροΰ καί] βωμοΰ καί
[τ]εμένους καί σκέπης [πάσης] καί ε . [ . . . ]
]. . . ,ευ.[.
[.].[··] .ρισειν είς Κλίτ[αρχον (?)]... [διεληλυ-]
Τότος δέ τοΰ χρόνου άπολ[υθήσομαι ( ?)] ]τής έγγύης.
. . . ή πράξις έστω.[ . . . . ύπ]αρχόντων_παντων( ?)
15 [Βα]σιλεύοντος ΓΙτολεμαίο[υ τοΰ] ΙΙτολεμαίου καί
[Άρσι]νόης Θεοιν Άδελφ[ώ]ν ί[κα, έφ’ίε]ρέως Γαλέστου
[τοΰ Φιλισ]τίωνος Άλεξάν[δρ]ου κ[αί Θεώ]ν Άδελφών καί
[Θεών Εύεργετώ]ν, [κανηφόρου Άρσι]νόης Φιλαδέλφου
27
19. Jalire. Seine Amtszeit wird durch Nr. 3 und 4 vom Jahre 21
= 227/6 und durch Nr. 2 und 9 vom Jahre 23 = 225/4 wesentlich
verlängert. Für seine Funktionen ist von Wichtigkeit, daß er nach
Nr. 2 auch mit der Lieferung von Naturalien (für ξένια) beauftragt
wird; danach geliörten also auch diese τόπος-τραπεζΐται, wie ihre
unmittelbaren Vorgesetzten, die οΝ.ονόμοί,, zu denjenigen Beamten,
die sowohl mit der Geld- wie mit der Naturalverwaltung zu tun
hatten (s.Wilcken, Grundz. S. 150). Daran scheint die aus Nr. 7
Z. 4/5 folgende Tatsache nichts zu ändern, daß ungefähr gleich-
zeitig mit dem Trapeziten Kleitarchos ein gleichnamiger σιτολόγος
amtierte.
[Βασί.λ]εύοντος Πτολε[μαίου του Πτο]λεμαίου καί Άρσινόης
[Θε]ών ’Αδελφών L κ[α, έφ’ίερέως Γα]λέστου τοΰ Φι~λι-
σ[τ]ίωνος Άλεξάνδρ[ου καί θεών Άδ]ελφών καί θεών
Εύεργετών, κανη[φό]ρου [Άρσινόης Φι]λαδέλφου
5 Βερενίκης τής Σωσιπόλ[ιος, μηνός] Παΰνι κ, έν κώμηι
Θμοινέπτει’ 6μολ[ο]γεΐ 'Ηρακ[λεόδωρο]ς 'Ηρακλεοδώρου
της έπιγονής
Πέρσης Κλειτάρχ[ωι τραπεζ]ίτηι τοΰ
Κωίτου έγγεγύσθαι πα[ρέξεσθαι( ?)] Σεμθέα Τεδίτος
[δ]ς καί 'Ηρακλεόδ<ζωρ/>ον τρα[πεζίτ]ην σ|_φ . . || παρέ-
ένχειρίσαντα τοΰ τοΰ Κωίτου λογε[υτηρίου.]ατα
10 [ξ]ομαι αύτόν έμφανή έξω [ίεροΰ καί] βωμοΰ καί
[τ]εμένους καί σκέπης [πάσης] καί ε . [ . . . ]
]. . . ,ευ.[.
[.].[··] .ρισειν είς Κλίτ[αρχον (?)]... [διεληλυ-]
Τότος δέ τοΰ χρόνου άπολ[υθήσομαι ( ?)] ]τής έγγύης.
. . . ή πράξις έστω.[ . . . . ύπ]αρχόντων_παντων( ?)
15 [Βα]σιλεύοντος ΓΙτολεμαίο[υ τοΰ] ΙΙτολεμαίου καί
[Άρσι]νόης Θεοιν Άδελφ[ώ]ν ί[κα, έφ’ίε]ρέως Γαλέστου
[τοΰ Φιλισ]τίωνος Άλεξάν[δρ]ου κ[αί Θεώ]ν Άδελφών καί
[Θεών Εύεργετώ]ν, [κανηφόρου Άρσι]νόης Φιλαδέλφου