Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
114

Telekleides

Interpretation σύστομος ist ein Derivat von στόμα, woraus nichts außer dem
Kontakt zweier Münder zu schließen ist (Henderson 19912, § 376: „describes
the ,mouth-to-mouth‘-kiss“; Komornicka 1981, 66: „baiser sur la bouche“).112
Das Wort kommt in der Komödie sonst nur in Men. fr. 147 [Eunouchos]
(συνστομώτερον σκάφης) vor, einer sprichwörtlichen Redewendung, in der
das Adj. auf das ,Mund-Halten“ der Metöken hinweist (σύ[ν]στομος heißt
hier ,mit einem engen Mund“). In Moer. φ 23 Hansen (φιδάκνη Αττικοί- πίθος
μέγας καί σύστομος) und Phot, κ 161 (κήθιον- πλεκτόν τι σύστομον- εις ο
έντιθέντες τούς αστραγάλους βάλλουσιν) definiert es als Adj. (,engmündig‘)
jeweils einen großen Pithos und einen Würfelkasten, συστομόομαι ist ein
geographischer Terminus in Strab. VII 4,1 (bezogen auf den Mäotischen See).
Das Standardwert für Kuß, φίλημα, häufig bei den Tragikern (Aesch. fr. 135,2
R.; Soph. fr. 537,1 R.; Eur. Andr. 416, IA 679.1238, Suppl. 1153), erscheint in der
Komödie zumeist als Siegesprämie beim Kottabosspiel am Symposion (etwa
Plat. fr. 46,5 [Zeus kakoumenos], Eub. fr. 2,4 [Ankyliön]: neun Küsse;113 vgl. aber
Nicoph. fr. 17 [Pandora] φίλημα δούναι, das vom Zitatträger als καταφιλήσαι
erklärt wird). Diesem Begriff werden gewöhnlich metaphorische Bilder vor-
gezogen wie etwa das aristophanische περιπεταστόν έπιμανδαλωτόν (Ar.
Ach. 1201) oder μανδαλωτόν (Thesm. 132).114 In Ar. Nub. 51 heißt der Kuß
καταγλώττισμα, in com. adesp. fr. 761 καταγλωττισμός (der Zitatträger
Poll. II 97 weist diesen Begriff sowie das Verb καταγλωττίζειν allgemein den
Komödiendichtern zu), das Verb καταγλωττίζειν ist in Ar. Ach. 380, Equ. 352
und Thesm. 131 bezeugt.

112 Zum Mund-Kuß bei den Persern vgl. Hdt. I 134 (άντί γάρ τού προσαγορεύειν
άλλήλους φιλέουσι τοϊσι στόμασι).
113 Vgl. Campagner 2001, 117-8, Carbone 2005, 195-8 und Pütz 2007, 184. 208-9.
114 Vgl. Taillardat 19652, § 195 und Henderson 19912, § 367, der diesen Kußarten
spezifisch komische Funktionen zuerkennt („preferring [d.h. Aristophanes] to
specify certain kinds of kisses appropriate for prostitutes and other figures of
lasciviousness, and thus more likely to raise a laugh than any ordinary kiss“); eine
Liste der Kußarten in der Komödie mit Erklärungsversuchen in Komornicka 1981,
65-7 (hier wird das γιγγλιμωτόν irrtümlicherweise Telekleides zugeschrieben).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften