190
Telekleides
fr. 40 K.-A. (38 K.)
ξυγγενέσθαι διά χρόνου f λιπαρείτω μου
δρυπεπέσι μάζαις καί διασκανδικίσαι ψ
1 init. <καί> Toup λιπαρείτω με CE: μ’ έλιπάρει Porson: με λιπαρεϊ Meineke:
λιπαραϊς όμοΰ Kock: παρίεμαι Kaibel ms. 2 δρυπεπέσι μάζαις καί CE: δρ. καί
μάζαις Müller: δρ. μάζαις, κοιλία (vel κοιλίαις) Kock: <ζωμίοις> δρ., μάζαις: δρ. μάζαισι
καί <δή καί> Kaibel ms. διασκανδικίσαι CE: -ίσας Müller
zu begegnen endlich einmal f bat [er mich] eindringlich
mit vollreifen Oliven, Kuchen und durchkerbeln f
Athen, epit. II 52d
έλεγον δέ τάς δρυπεπεϊς έλάας καί ίσχάδας καί γεργερίμους, ως φησι Δίδυμος καί
χωρίς δέ τοΰ φάσκειν έλάας αυτό καθ’ έαυτό έλεγον μόνως δρυπεπεϊς. Τηλεκλείδης·
ξυγγενέσθαι-διασκανδικίσαι
und sie nannten drupepeis (,vollreif1) Oliven und Feigen und gergerimoi, wie Didymos
(Did. p. 75 Schm.) sagt und auch ohne die ,Oliven' zu nennen, sagten sie es an und für
sich allein drupepeis. Telekleides-
Metrum lambische Trimeter bzw. trochäische Tetrameter:
———f--
—---
Zitatkontext In einer Sektion über Oliven innerhalb eines längeren Katalogs
von Vorspeisen (Athen, epit. II 49d-66c) beruft sich Athenaios für δρυπεπεϊς,
das substantiviert für Oliven stehen kann, auf Didymos (das etymologisch
unklare γεργέριμος, welches sich ebenfalls von Oliven und Feigen sagen läßt,
erscheint außer bei den Lexikographen - Sud. γ 187 γεργέριμον· τήν έν τω
δένδρω πεπανθεϊσαν ελαίαν; Hsch. γ 187 γεργέριμος· έλάας είδος, τό τής
έλάας ρυσόν - sonst nur in Callim. fr. 283,4 Pf).
Textgestalt Das ganze Fragment wird von Kock 1218 wie folgt rekonstruiert:
„Teleclidem scripsisse arbitror ξυγγενέσθαι διά χρόνου λιπαραϊς όμοϋ /
δρυπεπέσι μάζαις, κοιλία (vel κοιλίαις), σκάνδικι καί / τυρω (vel quidquid
magis placet) [...] describitur cena priscorum Atheniensium consuetudine
simplicissima. tandem aliquando rursus epulari cupio cum olivis pinguibus pa-
nem, omasum, scandicem, caseum“. Für das tradierte λιπαρείτω με konjizierte
Porson μ’ έλιπάρει (bei Toup 1790, IV 491; ein καί zu Beginn des Verses war
von Toup 1790, II 563 eingefügt worden; vgl. Meineke 1847,1 136 με λιπαρεϊ).
Kock I 218 denkt hingegen an das Adj. für die ,Oliven' (λιπαραϊς όμοϋ);
Telekleides
fr. 40 K.-A. (38 K.)
ξυγγενέσθαι διά χρόνου f λιπαρείτω μου
δρυπεπέσι μάζαις καί διασκανδικίσαι ψ
1 init. <καί> Toup λιπαρείτω με CE: μ’ έλιπάρει Porson: με λιπαρεϊ Meineke:
λιπαραϊς όμοΰ Kock: παρίεμαι Kaibel ms. 2 δρυπεπέσι μάζαις καί CE: δρ. καί
μάζαις Müller: δρ. μάζαις, κοιλία (vel κοιλίαις) Kock: <ζωμίοις> δρ., μάζαις: δρ. μάζαισι
καί <δή καί> Kaibel ms. διασκανδικίσαι CE: -ίσας Müller
zu begegnen endlich einmal f bat [er mich] eindringlich
mit vollreifen Oliven, Kuchen und durchkerbeln f
Athen, epit. II 52d
έλεγον δέ τάς δρυπεπεϊς έλάας καί ίσχάδας καί γεργερίμους, ως φησι Δίδυμος καί
χωρίς δέ τοΰ φάσκειν έλάας αυτό καθ’ έαυτό έλεγον μόνως δρυπεπεϊς. Τηλεκλείδης·
ξυγγενέσθαι-διασκανδικίσαι
und sie nannten drupepeis (,vollreif1) Oliven und Feigen und gergerimoi, wie Didymos
(Did. p. 75 Schm.) sagt und auch ohne die ,Oliven' zu nennen, sagten sie es an und für
sich allein drupepeis. Telekleides-
Metrum lambische Trimeter bzw. trochäische Tetrameter:
———f--
—---
Zitatkontext In einer Sektion über Oliven innerhalb eines längeren Katalogs
von Vorspeisen (Athen, epit. II 49d-66c) beruft sich Athenaios für δρυπεπεϊς,
das substantiviert für Oliven stehen kann, auf Didymos (das etymologisch
unklare γεργέριμος, welches sich ebenfalls von Oliven und Feigen sagen läßt,
erscheint außer bei den Lexikographen - Sud. γ 187 γεργέριμον· τήν έν τω
δένδρω πεπανθεϊσαν ελαίαν; Hsch. γ 187 γεργέριμος· έλάας είδος, τό τής
έλάας ρυσόν - sonst nur in Callim. fr. 283,4 Pf).
Textgestalt Das ganze Fragment wird von Kock 1218 wie folgt rekonstruiert:
„Teleclidem scripsisse arbitror ξυγγενέσθαι διά χρόνου λιπαραϊς όμοϋ /
δρυπεπέσι μάζαις, κοιλία (vel κοιλίαις), σκάνδικι καί / τυρω (vel quidquid
magis placet) [...] describitur cena priscorum Atheniensium consuetudine
simplicissima. tandem aliquando rursus epulari cupio cum olivis pinguibus pa-
nem, omasum, scandicem, caseum“. Für das tradierte λιπαρείτω με konjizierte
Porson μ’ έλιπάρει (bei Toup 1790, IV 491; ein καί zu Beginn des Verses war
von Toup 1790, II 563 eingefügt worden; vgl. Meineke 1847,1 136 με λιπαρεϊ).
Kock I 218 denkt hingegen an das Adj. für die ,Oliven' (λιπαραϊς όμοϋ);