Κέρκωπες (fr. 36)
145
fr. 36 K-A (35 Kock)
νυν γάρ πενόμενοι
άνάπηρά σοι θύουσιν ήδη βοίδια
Λεωτροφίδου λεπτότερα καί Θουμάντιδος
1 νυν Cobet: νΰν· οι Ath. A: οί Ath. CE νυνί γάρ (ώσπερ) πενόμενοι Blaydes
2 άνάπηρά schol. Ar. V ήδη om. Suid. βοίδια schol. Ar. V: βοίδια Ath., schol.
Ar. ΓΕ, Suid.: βούδια Antiatt. 3 λεωτρεφίδου Ath. A του μάντιδος schol.
Ar. V
perciò ora che sono diventati poveri,
azzoppate ti sacrificano ormai vaccherelle
più esili di Leotrofide e di Tumantide
[vv. 1-3]
Ath. (ACE) 12.551a
πόσω ούν κάλλιόν έστιν, άγαθέ Τιμόκρατες, πενόμενον είναι λεπτότερον ών καταλέγει
"Ερμιππος έν Κέρκωψιν ή ύπερπλουτοΰντας τώ Ταναγραίω κήτει έοικέναι, καθάπερ
οί προειρημένοι άνδρες. φησί δ’ ούτως ό "Ερμιππος προς τόν Διόνυσον τόν λόγον
ποιούμενος· νυν-Θουμάντιδος.
quanto dunque è più bello, caro Timocrate, da povero essere più esile di quelli che elenca
Ermippo nei Kerkàpes, invece che da straricchi assomigliare al mostro di Tanagra, come
i suddetti uomini. E dice così Ermippo rivolgendosi a Dioniso: “perciò-Tumantide”.
Eust. in II. p. 1288.40-42 (= 4.684.18-685.1-3 van der Valk)
ών δή λεπτοσώμων καί διά τούτο ισχνών έν τοίς μάλιστα Λεωτροφίδης καί Θούμαντις,
οί παρά'Ερμίππω τώ Κωμικώ, λεπτότατοι όντες. λέγει γάρ έκεϊνος οί-Θουμάντιδος.
proprio tra quelli con la corporatura esile e perciò magri, tra questi soprattutto si
annoverano Leotrofide e Tumantide, quelli citati da Ermippo il poeta comico, in quanto
magrissimi. Dice appunto quello: “i-Tumantide”.
[vv. 2-3]
schol. vet. (RVTE) Ar. Av. 1406c
έπειδή καί ούτος των σφόδρα λεπτών, καί ό Κινησίας δε. "Ερμιππος Κέρκωψιν- άνά-
πη ρά-Θουμάντιδος.
dato che anche costui fa parte degli uomini davvero esili. E lo è anche Cinesia. Ermippo
nei Kerkòpes: “azzoppate-Tumantide”.
Suid. λ 278
Λεωτροφίδης· ούτος χλωρός ήν καί λεπτός, ώς έοικέναι ορνίθι, ώς Κινησίας τών
σφόδρα λεπτών καί κοΰφος ήν διθυραμβοποιός ό Λεωτροφίδης. Ερμιππος· άνάπη-
ρά-Θουμάντιδος.
145
fr. 36 K-A (35 Kock)
νυν γάρ πενόμενοι
άνάπηρά σοι θύουσιν ήδη βοίδια
Λεωτροφίδου λεπτότερα καί Θουμάντιδος
1 νυν Cobet: νΰν· οι Ath. A: οί Ath. CE νυνί γάρ (ώσπερ) πενόμενοι Blaydes
2 άνάπηρά schol. Ar. V ήδη om. Suid. βοίδια schol. Ar. V: βοίδια Ath., schol.
Ar. ΓΕ, Suid.: βούδια Antiatt. 3 λεωτρεφίδου Ath. A του μάντιδος schol.
Ar. V
perciò ora che sono diventati poveri,
azzoppate ti sacrificano ormai vaccherelle
più esili di Leotrofide e di Tumantide
[vv. 1-3]
Ath. (ACE) 12.551a
πόσω ούν κάλλιόν έστιν, άγαθέ Τιμόκρατες, πενόμενον είναι λεπτότερον ών καταλέγει
"Ερμιππος έν Κέρκωψιν ή ύπερπλουτοΰντας τώ Ταναγραίω κήτει έοικέναι, καθάπερ
οί προειρημένοι άνδρες. φησί δ’ ούτως ό "Ερμιππος προς τόν Διόνυσον τόν λόγον
ποιούμενος· νυν-Θουμάντιδος.
quanto dunque è più bello, caro Timocrate, da povero essere più esile di quelli che elenca
Ermippo nei Kerkàpes, invece che da straricchi assomigliare al mostro di Tanagra, come
i suddetti uomini. E dice così Ermippo rivolgendosi a Dioniso: “perciò-Tumantide”.
Eust. in II. p. 1288.40-42 (= 4.684.18-685.1-3 van der Valk)
ών δή λεπτοσώμων καί διά τούτο ισχνών έν τοίς μάλιστα Λεωτροφίδης καί Θούμαντις,
οί παρά'Ερμίππω τώ Κωμικώ, λεπτότατοι όντες. λέγει γάρ έκεϊνος οί-Θουμάντιδος.
proprio tra quelli con la corporatura esile e perciò magri, tra questi soprattutto si
annoverano Leotrofide e Tumantide, quelli citati da Ermippo il poeta comico, in quanto
magrissimi. Dice appunto quello: “i-Tumantide”.
[vv. 2-3]
schol. vet. (RVTE) Ar. Av. 1406c
έπειδή καί ούτος των σφόδρα λεπτών, καί ό Κινησίας δε. "Ερμιππος Κέρκωψιν- άνά-
πη ρά-Θουμάντιδος.
dato che anche costui fa parte degli uomini davvero esili. E lo è anche Cinesia. Ermippo
nei Kerkòpes: “azzoppate-Tumantide”.
Suid. λ 278
Λεωτροφίδης· ούτος χλωρός ήν καί λεπτός, ώς έοικέναι ορνίθι, ώς Κινησίας τών
σφόδρα λεπτών καί κοΰφος ήν διθυραμβοποιός ό Λεωτροφίδης. Ερμιππος· άνάπη-
ρά-Θουμάντιδος.