Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
172

Hermippos

fr. 45 K-A (44 Rock)
ήν έγώ πάθω τι τήνδε την λεπαστήν έκπιών,
τω Διονύσω πάντα τάμαυτού δίδωμι χρήματα
1 ήν Porson: αν Ath. CE, Eust.: έάν Ath. A 2 τω Λυαίω Bothe
se mi prende un colpo svuotando questa lepaste,
a Dioniso dono tutte le mie ricchezze
Ath. 11.485f-486a
Νίκανδρος δ’ ό Θυατειρηνός (Nic. FGrHist 343 fr. 15) κύλιξ, φησί, μείζων παρατιθέ-
μενος Τηλεκλείδου έκ Πρυτάνεων· ... (Telecl. fr. 27.1-2 Κ-Α). Έρμιππος Μοίραις·
ήν-χρήματα.
e Nicandro di Tiatira (Nic. FGrHist 343 fr. 15) definisce (sci/, la lepaste) una kylixpiù
grande, citando dai Prytaneis di Teleclide: ... (Telecl. fr. 27.1-2 K-A). Ermippo nelle
Moirai: “se-ricchezze”.
Eust. in II. p. 1246.34-36 (= 4.538.3-5 van der Valk)
ώς δέ καί μεγάλη ήν, δθεν κυανοβενθή (Ar. fr. 174.3 Κ-Α) τις αύτήν έφη, δηλοϊ σύν
άλλοις καί "Ερμιππος έν τω ήν-χρήματα.
e che anche grande era (sci/. la lepaste), per cui qualcuno la diceva “dalle oscure profon-
dità” (Ar. fr. 174.3 K-A), lo mostra con altri anche Ermippo nel “se-ricchezze”.
Metro Tetrametro trocaico

Bibliografia Porson 1808, XXV; Bergk 1838, 321; Meineke 1839b, 400; Bothe
1844, 10; Kaibel (fl901) ms. ap. Kassel-Austin 1986, 581; Storey 201 lb, 299.
Contesto di citazione II capitolo di Ateneo sulla λεπαστή contiene una
silloge di passi tratti dalla commedia (Ar. P. 916, fr. 174 K-A; Antiph. fr. 47
K-A; Philyll. fr. 5 K-A; Theopomp.Com. frr. 41, 31 K-A; Pherecr. fr. 101 K-A;
Apolloph. fr. 7 K-A; Theopomp.Com. fr. 42 K-A; Telecl. fr. 27.1-2 K-A), che è
chiusa dal frammento di Ermippo.
Non c’è modo di decidere se il frammento di Ermippo sia citato da Ateneo
attraverso Nicandro di Tiatira (II-I sec. a. C.; Nic. FGrHist 343 fr. 15) come
Telecl. fr. 27.1-2 K-A, oppure se si tratti di una citazione che non dipende
dalla pericope tratta da Nicandro.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften