Metadaten

Orth, Christian; Aristomenes; Metagenes
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 9,2): Aristomenes - Metagenes: Einleitung, Übersetzung, Kommentar — Heidelberg: Verl. Antike, 2014

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.47764#0244
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Incertarum fabularum fragmenta (fr. 16)

243

fr. 16 K.-A. (16 K.)
Poll. 3,42-3 (codd. FS, A, BC)
τό δέ τής παρθένου παρθενίαν άφελέσθαι διακορεΰσαι λέγουσιν, ώς Αριστο-
φάνης- ... (Thesm. 480). καί διαπαρθενεύεται δ’ Ηρόδοτος εϊρηκεν (4,168,2),
διαπεπαρθενευμένη (om. Α) καί (deficit Β) διαπεπαρθενευκότα (deficit C), τό
μέν πρότερον Διοκλής, τό δέ δεύτερον Άλεξις (fr. 315) οί κωμικοί (S, Α: ό κωμικός F).
Αριστοφάνης δέ Γλαύκω- ... (Antiphan. fr. 76).
Die Jungfräulichkeit (parthenia) der Jungfrau (parthenos) zu rauben nennen sie diako-
reusai, wie Aristophanes:... (Thesm. 480). diapartheneuetai aber sagt Herodot (4,168,2),
diapepartheneumene und diapepartheneukota, das erstere Diokles, das letztere
Alexis (fr. 315), die Komiker. Aristophanes aber im Glaukos:... (Antiphan. fr. 76).
Metrum vielleicht Ende eines iambischen Trimeters


Diskussionen -
Zitatkontext Aufzählung von Ausdrücken für die Entjungferung (Poll.
3,42-3), innerhalb einer Diskussion von Begriffen, die mit der Hochzeit im
Zusammenhang stehen (3,34-48).
Interpretation διαπαρθενεύω „entjungfern“ (von παρθένος „Mädchen, Jung-
frau“)378 ist außer bei Diokles auch bei Hdt. 4,168,2 (διαπαρθενεύεται, über
den König des libyschen Stamms der Adyrmachidai, der das Recht hat, die
Mädchen, die ihm gefallen, zu entjungfern), Antiph. fr. 76 καλύψας κύματος
τριβωνίω / διεπαρθένευσα und Alex. fr. 315 διαπεπαρθενευκότα (zusammen
mit Diokles bei Pollux, ohne Kontext) belegt (vgl. Arnott 1996, 801). Ar. Thesm.
480 verwendet das ganz ähnlich gebildete Synonym διακορεύω (aus κόρη);
vgl. mit weiteren Belegen Austin und Olson 2004, 199.
Von athenischen Mädchen wurde erwartet, dass sie bis zur Hochzeitsnacht
ihre Jungfräulichkeit bewahrten. Die Verwendung des Verbs διαπαρθενεύω in
einer Komödie des Diokles bezieht sich vielleicht am wahrscheinlichsten auf
eine Situation, in der diese Regel durchbrochen wurde (vgl. mit διακορεύω Ar.
Thesm. 479-80 ήν δέ μοι φίλος, / οσπερ με διεκόρευσεν379 ούσαν έπτέτιν). In
der Neuen, und wohl auch schon in der Mittleren Komödie, spielen παρθένων

378 Zur Etymologie vgl. Synag. Α δ 159 = Phot, δ 345 = Sud. δ 591 διακορεΰσαι- δια-
παρθενεΰσαι. οίονεί διατεμεϊν und Sud. δ 574 διακεκορήσθαι- διαπεπαρθενεΰσθαι,
τετμήσθαι τή μίξει.
379 So im Ravennas und in den Hss. FS des Pollux; in den Hss. ABC des Pollux steht
διεκόρησεν (das Austin/Olson in den Text setzen).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften