10’
[
] NA BI AS-su [(NU) KUR-öö?]
11’
[
NA] rBI n a-sar x [
]
12’
[
] x x [
]
Fragment bricht ab
Übersetzung:
Vs. l’-2’
zu
fragmentarisch für eine Übersetzung
3’
[•
.gesehen w]ird: Dieser Mann wird nicht ... [.].
4’
[•
.gesehen] wird: Dieser Mann wird seinen Feind niederwalzen [ ...
...].
5’
[•
.] ... Anteil ... [.].
6’
[•
.] sich fallen läßt: Dieser Mann wird den Anteil [.].
7’-8’
[•
.] ... und hinter ihn [.] .[.]..
9’
[•
.]: Das Gemüt dieses Mannes [.].
10’
[•
.]: Dieser Mann wird sein Vorhaben [(nicht) realisieren].
11’
[•
.]: Dieser [Mann] wird den Ort ... [.].
12’ [.]...[.]
Bemerkungen:
6’ Vgl. Rm2, 135 (CT 39/28) Z. 4 (bearbeitet von E. Leichty und B. Kienast, in: Fs. Kienast, 261). Hier läßt ein Falke seine
Beute vor den König fallen. Interessant ist, daß in der nächsten Zeile genau wie in unserem Text etwas hinter die Person
fallen gelassen wird.
59) VAT 13800 (Kopie: S. 198) Apodosen
Fundnummer: Ass 21876 f; Fundort: iB6III; Archivzugehörigkeit: N 3
Fragment vom rechten Rand, 41 x 26 x 18 mm, beidseitig erhalten.
Datierung: mittelassyrisch
Frühere Kopie, Bearbeitung: -
Transliteration:
1’
[
] Y W
2’
[
LÜG]UD.DA.MES
3’
[
]-su BA.ÜS
4’
[
]- rbu GAR-su
5’
[
]-sü SUBAm
6’
[
] ul-li GAR-/H/-M
7’
[
] rHUL 1 IGl-mar
8’ [
] u4.me
9’
[
T]UK GU7
10’
[
] Y su di su
11’
[
] rx n in MU TUK-V'
12’
[
] rx n MU TUK-V
13’
[
] rBÜ SIG5
14’
[
S]IG5
130
[
] NA BI AS-su [(NU) KUR-öö?]
11’
[
NA] rBI n a-sar x [
]
12’
[
] x x [
]
Fragment bricht ab
Übersetzung:
Vs. l’-2’
zu
fragmentarisch für eine Übersetzung
3’
[•
.gesehen w]ird: Dieser Mann wird nicht ... [.].
4’
[•
.gesehen] wird: Dieser Mann wird seinen Feind niederwalzen [ ...
...].
5’
[•
.] ... Anteil ... [.].
6’
[•
.] sich fallen läßt: Dieser Mann wird den Anteil [.].
7’-8’
[•
.] ... und hinter ihn [.] .[.]..
9’
[•
.]: Das Gemüt dieses Mannes [.].
10’
[•
.]: Dieser Mann wird sein Vorhaben [(nicht) realisieren].
11’
[•
.]: Dieser [Mann] wird den Ort ... [.].
12’ [.]...[.]
Bemerkungen:
6’ Vgl. Rm2, 135 (CT 39/28) Z. 4 (bearbeitet von E. Leichty und B. Kienast, in: Fs. Kienast, 261). Hier läßt ein Falke seine
Beute vor den König fallen. Interessant ist, daß in der nächsten Zeile genau wie in unserem Text etwas hinter die Person
fallen gelassen wird.
59) VAT 13800 (Kopie: S. 198) Apodosen
Fundnummer: Ass 21876 f; Fundort: iB6III; Archivzugehörigkeit: N 3
Fragment vom rechten Rand, 41 x 26 x 18 mm, beidseitig erhalten.
Datierung: mittelassyrisch
Frühere Kopie, Bearbeitung: -
Transliteration:
1’
[
] Y W
2’
[
LÜG]UD.DA.MES
3’
[
]-su BA.ÜS
4’
[
]- rbu GAR-su
5’
[
]-sü SUBAm
6’
[
] ul-li GAR-/H/-M
7’
[
] rHUL 1 IGl-mar
8’ [
] u4.me
9’
[
T]UK GU7
10’
[
] Y su di su
11’
[
] rx n in MU TUK-V'
12’
[
] rx n MU TUK-V
13’
[
] rBÜ SIG5
14’
[
S]IG5
130