Nr. 19
101
Übersetzung:
Vs. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Wenn der Pfad gesetzt ist: Der Weg (wörtl.: Spur des Fußes) des Mannes ist mit dem Go[tt in Einklang],
Wenn der Pfad seine Sitze erreicht: Der Gott wird dem Mann Brot geben [.].
Wenn der Pfad nach rechts abfällt: Für den Feldzug: Fehlschläge, dein Heer wird [seine] Ziel[e nicht erreichen, der
Kranke wird genesen].
Wenn der Pfad nach links abfällt: Das feindliche Heer wird seine Ziele nicht erreichen, [der Kranke wird sterben],
Wenn der Pfad nach rechts abfällt und sich langzieht: Dein Heer wird seine Ziele erreichen, [.].
Wenn der Pfad nach links abfällt und sich langzieht: Das feindliche Heer wird seine Ziele nicht erreichen,
[.]•
Wenn der Pfad nach rechts abfällt und sich zu einer Keule hin aufwölbt: Verzweiflung wird das Heer [befallen],
Wenn der Pfad nach links abfällt und sich zu einer Keule hin aufwölbt: Verzweiflung wird das feindliche Heer
[befallen].
Wenn der Pfad nach rechts und lin[ks abfäll]t: Verwüstung, der Kanaldeich wird durchbrochen werden, das
Stauwehr wird ü[berfließen],
.[.]•
Wenn der Pfad nach rechts und links abfällt und sich rechts zu einer Keule hin aufwölbt: Ich werde den Feind töten,
der Kranke wird sterben.
Wenn der Pfad nach rechts und links abfällt und sich links zu einer Keule hin aufwölbt: Der Feind wird mich töten,
der Kranke wird genesen.
Wenn der Pfad nach rechts und links abfällt und sich rechts und links zu einer Keule hin aufwölbt: Einverständnis
und Wohlergehen wird es im Land geben.
Wenn der Pfad zerstört ist: Das Heer des Fürsten wird verfallen.
Wenn der Pfad zusammengezogen ist: Dein Heer wird seine Ziele nicht erreichen.
Wenn der Pfad mit einem Äderchen überzogen ? ist: Der Feind wird den Weg zum Land des Fürsten blockieren.
Wenn der Pfad von einem Äderchen umklammert ist: Dein Heer wird Schwierigkeiten erfahren.
Wenn der Pfad rechts von einem Äderchen umklammert ist: Dein Heer wird Not packen.
Wenn der Pfad links von einem Äderchen umklammert ist: Das feindliche Heer wird Not packen.
Wenn der Pfad (mit) weißen Äderchen belegt ist: Mein Heer wird Durst ergreifen.
Wenn der Pfad (mit) roten Äderchen belegt ist: Feuersbrunst.
Wenn der Pfad (mit) gelblich-grünen Äderchen belegt ist: Mein [He]er wird von Wasser zurückgehalten.
[We]nn der Pfad weggedrückt ist: Ich werde erleben, daß mein [Hee]r wird seinen Feldzug aufgeben wird.
Wenn der Pfad rechts weggedrückt ist: Zorn.
Wenn die Mitte des Pfades weggedrückt ist: Der Gott war im Opfer des Mannes nicht anwesend.
Wenn die Mitte des Pfades verdeckt ist: Meine Agenten ? wird der Feind töten.
[Wenn] der [Pf]ad rechts verdeckt ist: Verödung. 1 Wenn der Pfad links verdeckt ist: Erfolg.
[Wenn] der [P]fad rechts tief eingekerbt ist: Mein Heer wird seinen Feldzug nicht erfolgreich beenden. 1 Wenn der
Pfad links tief eingekerbt ist: Das [feindliche] Heer [.].
[Wenn der P]fad wie der Zahn einer Säge tief eingekerbt ist: Tragen von ungekämmtem Haar (als Zeichen der
Trauer).
[Wenn am ... ] des Pfades ein Loch liegt: Hunde werden wild werden. 1 Wenn ... des Pfades ein Loch liegt: Die
Wac[he.] ... .
[Wenn zur Rechten des Pf]ades ein Samenkom wie ein Sproß [ ... li]egt: Mein Heer ist bei einem Gott zum [Tod
auserbet]en.
Wenn zur Linken des Pfades ein Samenkorn wie ein Sproß liegt: Für das Heer.
Wenn zur Rechten des Pfades ein Bläschen liegt: Fall des Heeres. 1 Wenn zur Linken [des Pfades dito: Fall des]
feindlichen [He]eres.
Wenn zur Rechten des Pfades ein Kreuz liegt: [Adad] wird im Land des Fürsten [dreinschlagen].
We[nn zur Li]nken des Pfades ein Kreuz liegt: [Adad wird im] Feindesland [dreinschlagen].
We[nn in]mitten des Pfades dito (= ein Kreuz liegt): Finsternis ... [ ... ].! Wenn der Pfad zum Palasttor zeigt: Mein
Heer ... [ ... ] ... .
We[nn der P]fad rechts durchbohrt ist: Deine Festungsbesatzung muß sich dem Feind unterwerfen.
We[nn der P]fad links durchbohrt ist: Die feindli[che Festungsbe]satzung wirst du gefangen nehmen.
[Wenn der P]fad über seine normale Größe hinaus vergrößert ist: Ein mp/zw-Merkmal. 1 Wenn [der Pfad.] ... :
Angriff des Heeres.
[Wenn der P]fad weiß gesprenkelt ist: Schrecken wird das Heer be[fallen,.] querliegen, Verwirmng.
[Wenn der P]fad dunkel ist: Das Expeditionsheer [.Adad] wird dreinschlagen.
[Wenn der P]fad völlig weggedrückt ist: Das Expeditionsheer ...[.... f Wenn der Pfad] wie das Zeichen HAL ist:
Die Stimmung des Landes wird sich ändem.
[Wenn der Pf]ad wie ein Ring verdreht ist und in seiner Mitte eine Finnenblase [liegt: ... ] Sonnenfinsternis.
[Wenn der Pfad wi]e eine Ziegelform ist: Das Land des Fürsten [wird sich] in der Festung [versammeln, ... ] wird
sterben.
101
Übersetzung:
Vs. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Wenn der Pfad gesetzt ist: Der Weg (wörtl.: Spur des Fußes) des Mannes ist mit dem Go[tt in Einklang],
Wenn der Pfad seine Sitze erreicht: Der Gott wird dem Mann Brot geben [.].
Wenn der Pfad nach rechts abfällt: Für den Feldzug: Fehlschläge, dein Heer wird [seine] Ziel[e nicht erreichen, der
Kranke wird genesen].
Wenn der Pfad nach links abfällt: Das feindliche Heer wird seine Ziele nicht erreichen, [der Kranke wird sterben],
Wenn der Pfad nach rechts abfällt und sich langzieht: Dein Heer wird seine Ziele erreichen, [.].
Wenn der Pfad nach links abfällt und sich langzieht: Das feindliche Heer wird seine Ziele nicht erreichen,
[.]•
Wenn der Pfad nach rechts abfällt und sich zu einer Keule hin aufwölbt: Verzweiflung wird das Heer [befallen],
Wenn der Pfad nach links abfällt und sich zu einer Keule hin aufwölbt: Verzweiflung wird das feindliche Heer
[befallen].
Wenn der Pfad nach rechts und lin[ks abfäll]t: Verwüstung, der Kanaldeich wird durchbrochen werden, das
Stauwehr wird ü[berfließen],
.[.]•
Wenn der Pfad nach rechts und links abfällt und sich rechts zu einer Keule hin aufwölbt: Ich werde den Feind töten,
der Kranke wird sterben.
Wenn der Pfad nach rechts und links abfällt und sich links zu einer Keule hin aufwölbt: Der Feind wird mich töten,
der Kranke wird genesen.
Wenn der Pfad nach rechts und links abfällt und sich rechts und links zu einer Keule hin aufwölbt: Einverständnis
und Wohlergehen wird es im Land geben.
Wenn der Pfad zerstört ist: Das Heer des Fürsten wird verfallen.
Wenn der Pfad zusammengezogen ist: Dein Heer wird seine Ziele nicht erreichen.
Wenn der Pfad mit einem Äderchen überzogen ? ist: Der Feind wird den Weg zum Land des Fürsten blockieren.
Wenn der Pfad von einem Äderchen umklammert ist: Dein Heer wird Schwierigkeiten erfahren.
Wenn der Pfad rechts von einem Äderchen umklammert ist: Dein Heer wird Not packen.
Wenn der Pfad links von einem Äderchen umklammert ist: Das feindliche Heer wird Not packen.
Wenn der Pfad (mit) weißen Äderchen belegt ist: Mein Heer wird Durst ergreifen.
Wenn der Pfad (mit) roten Äderchen belegt ist: Feuersbrunst.
Wenn der Pfad (mit) gelblich-grünen Äderchen belegt ist: Mein [He]er wird von Wasser zurückgehalten.
[We]nn der Pfad weggedrückt ist: Ich werde erleben, daß mein [Hee]r wird seinen Feldzug aufgeben wird.
Wenn der Pfad rechts weggedrückt ist: Zorn.
Wenn die Mitte des Pfades weggedrückt ist: Der Gott war im Opfer des Mannes nicht anwesend.
Wenn die Mitte des Pfades verdeckt ist: Meine Agenten ? wird der Feind töten.
[Wenn] der [Pf]ad rechts verdeckt ist: Verödung. 1 Wenn der Pfad links verdeckt ist: Erfolg.
[Wenn] der [P]fad rechts tief eingekerbt ist: Mein Heer wird seinen Feldzug nicht erfolgreich beenden. 1 Wenn der
Pfad links tief eingekerbt ist: Das [feindliche] Heer [.].
[Wenn der P]fad wie der Zahn einer Säge tief eingekerbt ist: Tragen von ungekämmtem Haar (als Zeichen der
Trauer).
[Wenn am ... ] des Pfades ein Loch liegt: Hunde werden wild werden. 1 Wenn ... des Pfades ein Loch liegt: Die
Wac[he.] ... .
[Wenn zur Rechten des Pf]ades ein Samenkom wie ein Sproß [ ... li]egt: Mein Heer ist bei einem Gott zum [Tod
auserbet]en.
Wenn zur Linken des Pfades ein Samenkorn wie ein Sproß liegt: Für das Heer.
Wenn zur Rechten des Pfades ein Bläschen liegt: Fall des Heeres. 1 Wenn zur Linken [des Pfades dito: Fall des]
feindlichen [He]eres.
Wenn zur Rechten des Pfades ein Kreuz liegt: [Adad] wird im Land des Fürsten [dreinschlagen].
We[nn zur Li]nken des Pfades ein Kreuz liegt: [Adad wird im] Feindesland [dreinschlagen].
We[nn in]mitten des Pfades dito (= ein Kreuz liegt): Finsternis ... [ ... ].! Wenn der Pfad zum Palasttor zeigt: Mein
Heer ... [ ... ] ... .
We[nn der P]fad rechts durchbohrt ist: Deine Festungsbesatzung muß sich dem Feind unterwerfen.
We[nn der P]fad links durchbohrt ist: Die feindli[che Festungsbe]satzung wirst du gefangen nehmen.
[Wenn der P]fad über seine normale Größe hinaus vergrößert ist: Ein mp/zw-Merkmal. 1 Wenn [der Pfad.] ... :
Angriff des Heeres.
[Wenn der P]fad weiß gesprenkelt ist: Schrecken wird das Heer be[fallen,.] querliegen, Verwirmng.
[Wenn der P]fad dunkel ist: Das Expeditionsheer [.Adad] wird dreinschlagen.
[Wenn der P]fad völlig weggedrückt ist: Das Expeditionsheer ...[.... f Wenn der Pfad] wie das Zeichen HAL ist:
Die Stimmung des Landes wird sich ändem.
[Wenn der Pf]ad wie ein Ring verdreht ist und in seiner Mitte eine Finnenblase [liegt: ... ] Sonnenfinsternis.
[Wenn der Pfad wi]e eine Ziegelform ist: Das Land des Fürsten [wird sich] in der Festung [versammeln, ... ] wird
sterben.