Μοίραι (fr. 48)
195
Koraes, Jacobs: έτέρως Ath. 15.668a 7 όυδε Ath. 15.668a àirijacobs: αίεί Ath.
11.487f: άει Ath. 15.668a 8 ’àv om. Ath. 15.668a
le clanidi di lana sono stati riposte,
ognuno si allaccia la corazza,
10 schinere è ben connesso intorno alla caviglia,
nessun desiderio c’è più di bianca pantofola:
5 vedrai il bastone da cottabo
che rotola nella polvere,
11 manes non sente alcuna goccia di vino,
potresti vedere il povero disco
oltre lo stipite della porta del giardino,
io nella spazzatura
[vv. 1-10]
Ath.15.667e-668a
τό δε καλούμενον κατακτάν κοττάβιον τοιούτόν έστίν λυχνίαν έστίν υψηλόν, έχον τον
μάνην καλούμενον, έφ’ δν τήν καταβαλλομένην έδει πεσεϊν πλάστιγγα, εντεύθεν δέ
πίπτειν εις λεκάνην ύποκειμένην πληγεϊσαν τω κοττάβω- καί τις ήν άκριβής ευχέρεια
τής βολής, μνημονεύει δέ τού μάνου Νικοχάρης έν Λάκωσιν (Nicochar. fr. 13 Κ-Α).
έτερον δ’ έστίν είδος παιδιάς τής έν λεκάνη, αϋτη δ’ ΰδατος πληρούται έπινεΐ τε έπ’
αύτής όξύβαφα κενά, έφ’ ά βάλλοντες τάς λατάγας έκ καρχησίων έπειρώντο κατα-
δύειν· άνηρείτο δέ τά κοττάβια ό πλείω καταδύειν· άνηρεϊτο δέ τά κοττάβια ό πλείω
καταδύσας. Αμειψίας Αποκοτταβίζουσιν· ... (Amips. fr. 2 Κ-Α). Κρατΐνος έν Νεμέσει-
... (Gratin, fr. 124 Κ-Α). Αριστοφάνης Δαιταλεΰσιν ... (Ar. fr. 231 Κ-Α). Έρμιππος
Μοίραις· χλανίδες-ούσαν.
il cosiddetto cottabo a caduta è fatto così: c’è un candelabro alto con il cosiddetto manes,
sul quale bisognava che il disco abbattuto cadesse e di lì cadesse nella sottostante
bacinella colpita dal cottabo. E c’era una precisa destrezza del lancio. Menziona il
manes Nicocare nei Lakònes (Nicochar. fr. 13 Κ-Α). E c’è un altro tipo di gioco, quello
nella bacinella. Questa bacinella si riempie di acqua e delle scodelle vuote galleggiano
su di essa, contro le quali (scil. i giocatori) scagliando le gocce dalle coppe cercavano
di affondare le scodelle: riportava il premio chi ne aveva affondate di più. Amipsia
negli Apokottabizontes: ... (Amips. fr. 2 K-A). Gratino nella Nemesis: ... (Gratin, fr. 124
K-A). Aristofane nei Daitalès: ... (Ar. fr. 231 K-A). Ermippo nelle Moirai: “le clanidi-
spazzatura”.
[vv. 5-10]
Ath. 11.487d-f
καλείται δέ μάνης καί τό έπί τού κοττάβου έφεστηκός, έφ’ ού τάς λάταγας έν παιδιά
έπεμπον δπερ ό Σοφοκλής έν Σαλμωνεΐ χάλκειον έφη κάρα, λέγων ούτως- ... (S. fr.
537 Radt). Αντιφάνης Αφροδίτης Γοναίς- ... (Antiph. fr. 57.5-13). "Ερμιππος Μοίραις
ράβδον δ’ δψει, φησί, τήν κοτταβικήν-ούσαν.
195
Koraes, Jacobs: έτέρως Ath. 15.668a 7 όυδε Ath. 15.668a àirijacobs: αίεί Ath.
11.487f: άει Ath. 15.668a 8 ’àv om. Ath. 15.668a
le clanidi di lana sono stati riposte,
ognuno si allaccia la corazza,
10 schinere è ben connesso intorno alla caviglia,
nessun desiderio c’è più di bianca pantofola:
5 vedrai il bastone da cottabo
che rotola nella polvere,
11 manes non sente alcuna goccia di vino,
potresti vedere il povero disco
oltre lo stipite della porta del giardino,
io nella spazzatura
[vv. 1-10]
Ath.15.667e-668a
τό δε καλούμενον κατακτάν κοττάβιον τοιούτόν έστίν λυχνίαν έστίν υψηλόν, έχον τον
μάνην καλούμενον, έφ’ δν τήν καταβαλλομένην έδει πεσεϊν πλάστιγγα, εντεύθεν δέ
πίπτειν εις λεκάνην ύποκειμένην πληγεϊσαν τω κοττάβω- καί τις ήν άκριβής ευχέρεια
τής βολής, μνημονεύει δέ τού μάνου Νικοχάρης έν Λάκωσιν (Nicochar. fr. 13 Κ-Α).
έτερον δ’ έστίν είδος παιδιάς τής έν λεκάνη, αϋτη δ’ ΰδατος πληρούται έπινεΐ τε έπ’
αύτής όξύβαφα κενά, έφ’ ά βάλλοντες τάς λατάγας έκ καρχησίων έπειρώντο κατα-
δύειν· άνηρείτο δέ τά κοττάβια ό πλείω καταδύειν· άνηρεϊτο δέ τά κοττάβια ό πλείω
καταδύσας. Αμειψίας Αποκοτταβίζουσιν· ... (Amips. fr. 2 Κ-Α). Κρατΐνος έν Νεμέσει-
... (Gratin, fr. 124 Κ-Α). Αριστοφάνης Δαιταλεΰσιν ... (Ar. fr. 231 Κ-Α). Έρμιππος
Μοίραις· χλανίδες-ούσαν.
il cosiddetto cottabo a caduta è fatto così: c’è un candelabro alto con il cosiddetto manes,
sul quale bisognava che il disco abbattuto cadesse e di lì cadesse nella sottostante
bacinella colpita dal cottabo. E c’era una precisa destrezza del lancio. Menziona il
manes Nicocare nei Lakònes (Nicochar. fr. 13 Κ-Α). E c’è un altro tipo di gioco, quello
nella bacinella. Questa bacinella si riempie di acqua e delle scodelle vuote galleggiano
su di essa, contro le quali (scil. i giocatori) scagliando le gocce dalle coppe cercavano
di affondare le scodelle: riportava il premio chi ne aveva affondate di più. Amipsia
negli Apokottabizontes: ... (Amips. fr. 2 K-A). Gratino nella Nemesis: ... (Gratin, fr. 124
K-A). Aristofane nei Daitalès: ... (Ar. fr. 231 K-A). Ermippo nelle Moirai: “le clanidi-
spazzatura”.
[vv. 5-10]
Ath. 11.487d-f
καλείται δέ μάνης καί τό έπί τού κοττάβου έφεστηκός, έφ’ ού τάς λάταγας έν παιδιά
έπεμπον δπερ ό Σοφοκλής έν Σαλμωνεΐ χάλκειον έφη κάρα, λέγων ούτως- ... (S. fr.
537 Radt). Αντιφάνης Αφροδίτης Γοναίς- ... (Antiph. fr. 57.5-13). "Ερμιππος Μοίραις
ράβδον δ’ δψει, φησί, τήν κοτταβικήν-ούσαν.